Paroles et traduction Vasco Rossi - Alibi (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Comunque
non
è
questo
il
modo
di
fare"
"Однако
это
не
так"
Disse
il
commerciante
all'uomo
del
pane
Сказал
купец
хлебному
человеку
"Domani
sarà
festa
in
questo
stupido
paese
"Завтра
будет
праздник
в
этой
глупой
стране
Ma
non
per
noi
che
stiamo
a
lavorare"
Но
не
для
нас,
которые
работают"
E
l'uomo
del
pane
fece
finta
di
niente
И
Хлебник
сделал
вид,
что
ничего
Se
ne
andò
tranquillamente
Он
спокойно
ушел
Aveva
tante,
tante,
tante
cose
da
fare
У
него
было
так
много,
так
много,
так
много
дел
E
poi
lui
non
ci
poteva
fare
niente
И
тогда
он
ничего
не
мог
с
этим
поделать
A
questo
punto
la
signora
disse:
"Per
favore
В
этот
момент
дама
сказала:
"Пожалуйста
"Son
qui
da
un
quarto
d'ora
"Я
здесь
уже
четверть
часа
E
lei
mi
deve
ancora
servire"
И
она
все
еще
должна
служить
мне"
"La
prego
signora
mi
scusi
"Пожалуйста,
мадам,
извините
меня
Che
cosa
vuole?"
Чего
вы
хотите?"
"Vorrei
un
etto
e
mezzo
di
prosciutto
"Я
хотел
бы
полтора
фунта
ветчины
E
un
po'
di
cipolline,
ancora
cipolline"
И
немного
лука,
еще
лук"
"Va
bene,
gliele
incarto
"Хорошо,
я
заверну
их
Così
fanno
60.000
tonde
Так
делают
60
000
круглых
Mi
scusi
non
ho
il
resto
Извините,
у
меня
нет
остальных
Le
do
anche
400
caramelle
"
Я
также
даю
ей
400
конфет
"
"In
cartone?"
"В
картонке?"
"No,
sciolte"
"Нет,
растаял"
Fu
proprio
in
quell'istante
che
la
porta
si
aprì
Именно
в
этот
момент
дверь
открылась
Entrò
un
uomo
col
vestito
nero
e
disse:
Вошел
человек
в
черном
костюме
и
сказал::
"Tutti
a
terra
faccia
contro
il
muro
"Все
лицом
к
стене
Questa
è
una
rapina
per
davvero"
Это
ограбление
по-настоящему"
La
donna
fece
un
urlo
acuto
e
dopo
svenne
Женщина
издала
пронзительный
крик
и
после
упала
в
обморок
In
mezzo
a
tutte
le
sue
caramelle
Среди
всех
его
конфеты
E
poi
le
cadde
addosso
tutto
lo
scaffale
И
тут
на
нее
свалилась
вся
полка.
Dei
regali
di
Natale,
ale,
male
Рождественские
подарки,
Эль,
зло
Nessuno
fuori
si
accorse
di
niente
Никто
снаружи
ничего
не
заметил
La
polizia
arrivò
dopo
la
gente
Полиция
прибыла
вслед
за
людьми
E
fece
un
sacco
di
domande
И
задавал
много
вопросов
E
prese
anche
le
impronte
И
даже
взял
отпечатки
Poi
disse
al
commerciante
Затем
он
сказал
торговцу
"Deve
sporgere
denuncia
"Он
должен
подать
жалобу
Per
adesso
contro
ignoti
Пока
против
неизвестных
Ma
vedrà
che
saran
pochi
Но
он
увидит,
что
мало
Non
si
deve
preoccupare
Вы
не
должны
беспокоиться
Lei
ci
faccia
lavorare
Вы
заставите
нас
работать
Noi
sappiamo
come
fare
Мы
знаем,
как
это
сделать
Deve
solo
collaborare"
Он
просто
должен
сотрудничать"
Lo
portarono
in
questura
e
lo
fecero
sedere
Они
отвели
его
в
квестуру
и
усадили
"Uscirà
fra
qualche
mese"
"Он
выйдет
через
несколько
месяцев"
Dice
devono
accertare
Он
говорит,
что
они
должны
установить
Controllare,
verificare
Проверить,
проверить
Eventuali
connivenze,
coincidenze
Любые
попустительства,
совпадения
Alibi,
alibi
Алиби,
алиби
Alibi,
alibi,
alibi,
alibi
Алиби,
алиби,
алиби,
алиби
Alibi,
alibi,
alibi,
alibi,
aho
Алиби,
алиби,
алиби,
алиби,
АХО
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VASCO ROSSI, GUIDO ELMI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.