Vasco Rossi - Alibi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vasco Rossi - Alibi




Alibi
Alibi
Comunque non è questo
Anyway, that's not the
Il modo di fare
Way to do it
Disse il commerciante
Said the grocer
All'uomo del pane
To the bread man
Domani sarà festa
Tomorrow is a holiday
In questo stupido paese
In this stupid country
Ma non per noi che stiamo a lavorare
But not for us who are working
L'uomo del pane
The bread man
Fece finta di niente
Pretended nothing was wrong
Se ne andò tranquillamente
He walked away calmly
Aveva tante tante, tante cose da fare
He had so many things to do
Che lui non ci poteva fare niente
That he couldn't do anything about it
A questo punto la signora disse
At this point the lady said
"Per favore, son qui da un quarto d'ora
"Excuse me, I've been here for a quarter of an hour
E lei mi deve ancora servire"
And you still have to serve me"
"La prego signora mi scusi
"I'm sorry, ma'am, excuse me
Che cosa vuole"
What do you want"
"Vorrei un'etto e mezzo di prosciutto
"I'd like a pound and a half of ham
E un po' di cipolline, ancora cipolline"
And some onions, more onions"
"Va bene gliele incarto
"Okay, I'll wrap them up for you
Così fanno 60.000 tonde
So that makes 60,000 lira
Mi scusi non ho il resto
I'm sorry, I don't have any change
Le do anche 400 caramelle "
I'll also give you 400 candies "
"In cartone?!?"
"In a box?!?"
"No!... sciolte..."
"No!... loose..."
Fu proprio in quell'istante
It was just then
Che la porta si aprì
That the door opened
Entrò un uomo col vestito nero e disse
A man in a black dress entered and said
"Tutti a terra faccia contro il muro
"Everybody on the ground, face against the wall
Questa è una rapina per davvero"
This is a real robbery"
La donna fece un urlo acuto
The woman screamed
E dopo svenne in mezzo a tutte le sue caramelle
And then fainted among all her candies
E poi le cadde addosso lo scaffale
And then the shelf fell on her
Dei regali di Natale...
Of Christmas presents...
Ale, male, ale, male
Ouch, bad, ouch, bad
Nessuno fuori si accorse di niente
Nobody outside noticed anything
La polizia arrivò dopo la gente
The police arrived after the people
E fece un sacco di domande
And asked a lot of questions
E prese anche le impronte
And also took fingerprints
Poi disse al commerciante
Then they said to the grocer
Lei deve sporgere denuncia
You have to file a complaint
Per adesso contro ignoti
For now against unknown persons
Ma vedrà che saran pochi
But you'll see, there will be few of them
Non si deve preoccupare
You don't have to worry
Lei ci faccia lavorare
You let us do our job
Noi sappiamo come fare
We know how to
Deve solo collabbborare
You just have to cooperate
Lo portarono in questura
They took him to the police station
E lo fecero sedere
And they made him sit down
Uscirà tra qualche mese
He'll be out in a few months
Dice devono accertare
They say they have to check
Controllare, veriffficare
Control, verify
Analizzare
Analyze
Eventuali connivenze
Any connivance
Coincidenze
Coincidences
Alibi... alibi
Alibi... alibi
Alibi alibi alibi alibi
Alibi alibi alibi alibi
Alibi alibi alibi alibi
Alibi alibi alibi alibi





Writer(s): Vasco Rossi, Guido Elmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.