Paroles et traduction Vasco Rossi - Alibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comunque
non
è
questo
В
любом
случае,
это
не
так,
Il
modo
di
fare
Как
нужно
делать,
Disse
il
commerciante
Сказал
торговец
All'uomo
del
pane
Пекарю.
Domani
sarà
festa
Завтра
праздник
In
questo
stupido
paese
В
этой
глупой
стране,
Ma
non
per
noi
che
stiamo
a
lavorare
Но
не
для
нас,
работающих.
Fece
finta
di
niente
Сделал
вид,
что
ничего
не
слышит,
Se
ne
andò
tranquillamente
Спокойно
ушёл.
Aveva
tante
tante,
tante
cose
da
fare
У
него
было
так
много,
так
много
дел,
Che
lui
non
ci
poteva
fare
niente
Что
он
ничего
не
мог
с
этим
поделать.
A
questo
punto
la
signora
disse
В
этот
момент
дама
сказала:
"Per
favore,
son
qui
da
un
quarto
d'ora
"Пожалуйста,
я
здесь
уже
четверть
часа,
E
lei
mi
deve
ancora
servire"
А
вы
меня
ещё
не
обслужили".
"La
prego
signora
mi
scusi
"Прошу
прощения,
сударыня,
Che
cosa
vuole"
Что
вы
желаете?"
"Vorrei
un'etto
e
mezzo
di
prosciutto
"Мне
бы
полтораста
грамм
ветчины
E
un
po'
di
cipolline,
ancora
cipolline"
И
немного
маринованного
лука,
ещё
лука".
"Va
bene
gliele
incarto
"Хорошо,
я
вам
заверну,
Così
fanno
60.000
tonde
Итого
60
000
ровно.
Mi
scusi
non
ho
il
resto
Извините,
у
меня
нет
сдачи,
Le
do
anche
400
caramelle
"
Дам
вам
ещё
400
карамелек".
"In
cartone?!?"
"В
коробке?!?"
"No!...
sciolte..."
"Нет!...
россыпью..."
Fu
proprio
in
quell'istante
Именно
в
этот
момент
Che
la
porta
si
aprì
Дверь
открылась.
Entrò
un
uomo
col
vestito
nero
e
disse
Вошёл
мужчина
в
чёрном
костюме
и
сказал:
"Tutti
a
terra
faccia
contro
il
muro
"Всем
на
пол,
лицом
к
стене,
Questa
è
una
rapina
per
davvero"
Это
настоящее
ограбление".
La
donna
fece
un
urlo
acuto
Женщина
издала
пронзительный
крик
E
dopo
svenne
in
mezzo
a
tutte
le
sue
caramelle
И
упала
в
обморок
среди
своих
карамелек.
E
poi
le
cadde
addosso
lo
scaffale
А
потом
на
неё
упал
стеллаж
Dei
regali
di
Natale...
С
рождественскими
подарками...
Ale,
male,
ale,
male
Плохо
дело,
плохо
дело.
Nessuno
fuori
si
accorse
di
niente
Снаружи
никто
ничего
не
заметил.
La
polizia
arrivò
dopo
la
gente
Полиция
приехала
после
людей
E
fece
un
sacco
di
domande
И
задала
кучу
вопросов,
E
prese
anche
le
impronte
И
сняла
отпечатки
пальцев.
Poi
disse
al
commerciante
Потом
сказала
торговцу:
Lei
deve
sporgere
denuncia
Вам
нужно
подать
заявление,
Per
adesso
contro
ignoti
Пока
что
против
неизвестных,
Ma
vedrà
che
saran
pochi
Но,
увидите,
их
будет
немного.
Non
si
deve
preoccupare
Не
беспокойтесь,
Lei
ci
faccia
lavorare
Дайте
нам
поработать,
Noi
sappiamo
come
fare
Мы
знаем,
что
делать.
Deve
solo
collabbborare
Вам
нужно
только
сотрудничать.
Lo
portarono
in
questura
Его
отвезли
в
участок
E
lo
fecero
sedere
И
усадили.
Uscirà
tra
qualche
mese
Он
выйдет
через
несколько
месяцев,
Dice
devono
accertare
Говорят,
нужно
проверить,
Controllare,
veriffficare
Проконтролировать,
убедиться,
Analizzare
Проанализировать
Eventuali
connivenze
Возможный
сговор,
Alibi...
alibi
Алиби...
алиби.
Alibi
alibi
alibi
alibi
Алиби,
алиби,
алиби,
алиби.
Alibi
alibi
alibi
alibi
Алиби,
алиби,
алиби,
алиби.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasco Rossi, Guido Elmi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.