Vasco Rossi - Alibi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vasco Rossi - Alibi




Alibi
Алиби
Comunque non è questo
В любом случае, это не так,
Il modo di fare
Как нужно делать,
Disse il commerciante
Сказал торговец
All'uomo del pane
Пекарю.
Domani sarà festa
Завтра праздник
In questo stupido paese
В этой глупой стране,
Ma non per noi che stiamo a lavorare
Но не для нас, работающих.
L'uomo del pane
Пекарь
Fece finta di niente
Сделал вид, что ничего не слышит,
Se ne andò tranquillamente
Спокойно ушёл.
Aveva tante tante, tante cose da fare
У него было так много, так много дел,
Che lui non ci poteva fare niente
Что он ничего не мог с этим поделать.
A questo punto la signora disse
В этот момент дама сказала:
"Per favore, son qui da un quarto d'ora
"Пожалуйста, я здесь уже четверть часа,
E lei mi deve ancora servire"
А вы меня ещё не обслужили".
"La prego signora mi scusi
"Прошу прощения, сударыня,
Che cosa vuole"
Что вы желаете?"
"Vorrei un'etto e mezzo di prosciutto
"Мне бы полтораста грамм ветчины
E un po' di cipolline, ancora cipolline"
И немного маринованного лука, ещё лука".
"Va bene gliele incarto
"Хорошо, я вам заверну,
Così fanno 60.000 tonde
Итого 60 000 ровно.
Mi scusi non ho il resto
Извините, у меня нет сдачи,
Le do anche 400 caramelle "
Дам вам ещё 400 карамелек".
"In cartone?!?"
коробке?!?"
"No!... sciolte..."
"Нет!... россыпью..."
Fu proprio in quell'istante
Именно в этот момент
Che la porta si aprì
Дверь открылась.
Entrò un uomo col vestito nero e disse
Вошёл мужчина в чёрном костюме и сказал:
"Tutti a terra faccia contro il muro
"Всем на пол, лицом к стене,
Questa è una rapina per davvero"
Это настоящее ограбление".
La donna fece un urlo acuto
Женщина издала пронзительный крик
E dopo svenne in mezzo a tutte le sue caramelle
И упала в обморок среди своих карамелек.
E poi le cadde addosso lo scaffale
А потом на неё упал стеллаж
Dei regali di Natale...
С рождественскими подарками...
Ale, male, ale, male
Плохо дело, плохо дело.
Nessuno fuori si accorse di niente
Снаружи никто ничего не заметил.
La polizia arrivò dopo la gente
Полиция приехала после людей
E fece un sacco di domande
И задала кучу вопросов,
E prese anche le impronte
И сняла отпечатки пальцев.
Poi disse al commerciante
Потом сказала торговцу:
Lei deve sporgere denuncia
Вам нужно подать заявление,
Per adesso contro ignoti
Пока что против неизвестных,
Ma vedrà che saran pochi
Но, увидите, их будет немного.
Non si deve preoccupare
Не беспокойтесь,
Lei ci faccia lavorare
Дайте нам поработать,
Noi sappiamo come fare
Мы знаем, что делать.
Deve solo collabbborare
Вам нужно только сотрудничать.
Lo portarono in questura
Его отвезли в участок
E lo fecero sedere
И усадили.
Uscirà tra qualche mese
Он выйдет через несколько месяцев,
Dice devono accertare
Говорят, нужно проверить,
Controllare, veriffficare
Проконтролировать, убедиться,
Analizzare
Проанализировать
Eventuali connivenze
Возможный сговор,
Coincidenze
Совпадения,
Alibi... alibi
Алиби... алиби.
Alibi alibi alibi alibi
Алиби, алиби, алиби, алиби.
Alibi alibi alibi alibi
Алиби, алиби, алиби, алиби.





Writer(s): Vasco Rossi, Guido Elmi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.