Vasco Rossi - Ambarabaciccicoccò (Remastered 2018) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vasco Rossi - Ambarabaciccicoccò (Remastered 2018)




Ambarabaciccicoccò (Remastered 2018)
Ambarabaciccicoccò (Remastered 2018)
E mentre tu continui ad invecchiare
And as you continue to age
Con giovani di oggi che non riesci più a capire
With today's youth whom you can't understand anymore
Che se ne fregano perfino del tuo impegno sindacale
Who don't even care about your union commitment
E cantano "Dio salvi la regina, fascista e borghese"
And who sing "God save the Queen, fascist and bourgeois"
E mentre tu continui ad invecchiare
And while you continue to age
Tua figlia sta con quell'idiota che non puoi vedere
Your daughter is with that idiot that you can't stand
Lei dice che sei prevenuto e che non vuoi capire
She says you're prejudiced and that you don't want to understand
E forse avrà ragione lei, chi lo potrà mai dire
And maybe she's right, who can tell?
Ma intanto tu continui ad invecchiare
But in the meantime, you continue to age
Sempre convinto che gli anni migliori debbano ancora venire
Always convinced that the best years are yet to come
E che le leggi sopra il concordato si possono abrogare
And that the laws above the concordat can be repealed
E intanto Marta è andata ad iscrivere la bambina dalle Orsoline
And in the meantime, Marta went to enroll her daughter in the Ursulines
E mentre tu continui ad invecchiare lentamente
And while you continue to age slowly
Il mondo gira sempre più veloce e non si può fermare
The world turns faster and faster, and you can't stop it
Sei tu che devi accelerare, amico, lui non ti può aspettare
It's you that needs to speed up, my friend, it can't wait for you
E questo putroppo signori è uno dei piccoli difetti dell'industrializzazione
And this, unfortunately, my lady, is one of the small flaws of industrialization
E intanto tu continui ad invecchiare cordialmente
And meanwhile, you continue to age cordially
cordialmente
Yes, cordially
Con la pacca sulle spalle del tuo bravo direttore
With a pat on the back from your good boss
Che la pensa esattamente come te sopra i problemi di politica generale
Who thinks exactly like you on issues of general policy
C'è solo un piccolo accento diverso per quello che riguarda la gravità del problema della disoccupazione
There's just a slightly different emphasis on the gravity of the unemployment problem
Suo figlio ha un impiego statale e il tuo non trova da lavorare
His son has a government job, and yours can't find work
Ma tu continua pure ad invecchiare, convinto, convinto
But keep on aging, convinced, yes, convinced
Convinto che il partito è l'unica soluzione
Convinced that the party is the only solution
Ma che rivoluzione e rivoluzione
But what a revolution and a revolution
È ormai banale quella
It's banal by now
La lotta oggi va condotta col partito all'interno delle strutture
The fight today must be fought with the party within the structures
Perché il partito ti può aiutare
Because the party can help you
Perché il partito ti può garantire
Because the party can guarantee you
Perché il partito è una conquista sociale
Because the party is a social conquest
Perché il partito è un'istituzione
Because the party is an institution
Ma che rivoluzione e rivoluzione, riforme ci vogliono, riforme
But what a revolution and a revolution, reforms are needed, reforms
Sanitarie, agrarie, tributarie, fiscali, sociali, ambarabaciccicoccò
Healthcare, agricultural, tax, fiscal, social, ambarabaciccicoccò
Perché adesso ce l'hai tu perché adesso ce l'hai tu
Because now you have it because now you have it
In TV c'è Studio Aperto Dario Fo ambarabaciccicoccò tre civette sul comò
On TV there's Studio Aperto Dario Fo ambarabaciccicoccò three little owls on the dresser
Che facevano l'amore con la gatta del dottore, che facevano l'amore con la gatta del dottore
Who were making love with the doctor's cat, who were making love with the doctor's cat
Tre partiti sul comò
Three parties on the dresser
Che facevano l'amore con l'abc del professore
Who were making love with the teacher's ABCs
Ambarabaciccicoccò tre civette sul comò
Ambarabaciccicoccò three little owls on the dresser
Ma che rivoluzione e rivoluzione
But what a revolution and a revolution
Ma che rivoluzione e rivoluzione
But what a revolution and a revolution
Ma che rivoluzione e rivoluzione
But what a revolution and a revolution
Ma che rivoluzione
But what a revolution





Writer(s): VASCO ROSSI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.