Vasco Rossi - Ambarabaciccicoccò - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vasco Rossi - Ambarabaciccicoccò




Ambarabaciccicoccò
Ambarabaciccicoccò
E mentre tu continui ad invecchiare
As you continue to grow old
Con i giovani di oggi che non riesci più a capire
With today's youth who you can no longer understand
Che se ne fregano perfino del tuo impegno sindacale
Who don't care about your union efforts
E cantano "dio salvi la regina, fascista e borghese"
And sing "God save the Queen, fascist and bourgeois"
E mentre tu continui ad invecchiare
As you continue to grow old
Tua figlia sta con quell′idiota che non puoi vedere
Your daughter is with that idiot you can't stand
Lei dice che sei prevenuto e che non vuoi capire
She says you are prejudiced and don't want to understand
E forse avrà ragione lei, chi lo potrà mai dire
And perhaps she is right, who can tell?
Ma intanto tu continui ad invecchiare
But in the meantime, you continue to grow old
Sempre convinto che gli anni migliori debbano ancora venire
Still convinced that the best years are yet to come
E che le leggi sopra il concordato si possono abrogare
And that the laws above the concordat can be repealed
E intanto Marta è andata ad iscrivere la bambina dalle orsoline
Meanwhile, Marta has enrolled her little girl in the Ursuline school
E mentre tu continui ad invecchiare lentamente
As you continue to age slowly
Il mondo gira sempre più veloce e non si può fermare
The world is turning faster and faster and cannot be stopped
Sei tu che devi accelerare, amico, lui non ti può aspettare
It's you who must accelerate, my friend, it cannot wait for you
E questo putroppo signori è uno dei piccoli difetti
And this, unfortunately, ladies and gentlemen, is one of the minor drawbacks
Dell'industrializzazione
Of industrialization
E intanto tu continui ad invecchiare cordialmente
Meanwhile, you continue to grow old with a smile
cordialmente
Yes, with a smile
Con la pacca sulle spalle del tuo bravo direttore
With a pat on the back from your good director
Che la pensa esattamente come te sopra i problemi di politica generale
Who thinks exactly like you on the issues of general politics
C′è solo un piccolo accento diverso per quello che riguarda
There's just a slight difference in emphasis on the matter of
La gravità del problema della disoccupazione: suo figlio ha un
The gravity of the unemployment problem: his son has a
Impiego statale e il tuo non trova da lavorare
Government job and yours is unemployed
Ma tu continua pure ad invecchiare, convinto, convinto
But you continue to grow old, convinced, yes, convinced
Convinto che il partito è l'unica soluzione
Convinced that the party is the only solution
Ma che rivoluzione e rivoluzione
But what a revolution, a revolution
è ormai banale quella
That's banal now
La lotta oggi va condotta col partito all'interno delle strutture
Today, the fight must be waged within the party's structures
Perché il partito ti può aiutare
Because the party can help you
Perché il partito ti può garantire
Because the party can guarantee you
Perché il partito è una conquista sociale
Because the party is a social achievement
Perché il partito è un′istituzione
Because the party is an institution
Ma che rivoluzione e rivoluzione, riforme ci vogliono, riforme
But what a revolution and a revolution, we need reforms, reforms
Sanitarie, agrarie, tributarie, fiscali, sociali
Healthcare, agrarian, tax, fiscal, social
Ambarabaciccicoccò perché adesso ce l′hai tu perché adesso ce l'hai tu tre studio
Abracadabra, because now it's your turn because now it's your turn three study
Aperto Dario Fo ambarabaciccicoccò tre civette sul comò
Dario Fo opened abracadabra three owls on the dresser
Che facevano l′amore con la gatta del dottore
Who were making love with the doctor's cat
Che facevano l'amore con la gatta del dottore tre partiti sul comò
Who were making love with the doctor's cat three parties on the dresser
Che facevano l′amore con l'abc del professore ambarabaciccicoccò tre civette sul comò
Who were making love with the teacher's ABC abracadabra three owls on the dresser
(Scemo, scemo, scemo) Ma che rivoluzione e rivoluzione
(Fool, fool, fool) But what a revolution and a revolution






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.