Paroles et traduction Vasco Rossi - Colpa d'Alfredo (Live Roma '96)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colpa d'Alfredo (Live Roma '96)
Colpa d'Alfredo (Live Roma '96)
Ho
perso
un′altra
occasione
buona
stasera
I
lost
another
good
opportunity
tonight
Andata
a
casa
con
il
negro,
la
troia
She
went
home
with
the
black
guy,
the
slut
Mi
son
distratto
un
attimo
I
got
distracted
for
a
moment
Colpa
D'Alfredo
It's
all
Alfredo's
fault
Che
con
i
suoi
discorsi,
′Seri'
e
inopportuni
With
his
'serious'
and
untimely
speeches
Mi
fa
sciupare
tutte
le
occasioni
He
makes
me
waste
all
my
opportunities
Io
prima
o
poi
lo
uccido,
lo
uccido
I'll
kill
him
sooner
or
later,
I'll
kill
him
E
lei
invece
non
ha
perso
tempo
On
the
other
hand,
she
didn't
waste
any
time
Ha
preso
subito
la
palla
al
balzo
She
grabbed
it
by
the
balls
right
away
L'ho
vista
uscire,
mano
nella
mano,
con
I
saw
her
go
out,
hand
in
hand,
with
Quel
l′Africano
che
non
parla
neanche
bene
l′Italiano
That
African
who
can't
even
speak
Italian
well
Ma
si
vede
che
si
fa
capire
bene
quando
vuole
But
you
can
see
that
he
makes
himself
well
understood
when
he
wants
to
Tutte
le
sere
ne
accompagna
a
casa
una
diversa
Every
night
he
escorts
a
different
one
home
Chiss
che
cosa
le
racconta
I
wonder
what
he
says
to
them
Per
me
la
macchina
che
c'ha
che
conta,
eh
To
me,
the
car
he's
got
is
what
counts,
eh
E
quella
stronza
non
si
neanche
preocupata
And
that
bitch
didn't
even
bother
Di
dirmi
almeno
qualche
cosa,
che
so,
una
scusa
To
at
least
make
an
excuse
to
me,
you
know,
so
I
wouldn't
notice
Eh,
si
era
gi
dimenticata
She
had
already
forgotten
Di
quello
che
mi
aveva
detto
prima
What
he
had
told
me
earlier
"Mi
puoi
portare
a
casa
questa
sera?
"Could
you
take
me
home
tonight?
Abito
fuori
Modena,
Modena
park"
I
live
outside
Modena,
Modena
park"
Ti
porterei
anche
in
America
I'd
take
you
to
America,
too
Ho
comperato
la
macchina
apposta
I
bought
the
car
just
for
that
E
mi
ero
gi
montato
la
testa
And
I
had
already
got
my
hopes
up
Avevo
fatto
tutti
i
miei
progetti
I
had
made
all
my
plans
Non
la
portavo
mica
a
casa
I
wasn't
just
taking
her
home
Beh
se
la
sposavo
non
lo
so,
ma
cosa
conta
Well,
if
I
had
married
her,
I
don't
know,
but
what
does
it
matter
Sono
convinto,
che
se
non
ci
fosse
stato
lui
I'm
convinced
that
if
he
hadn't
been
there
Mi
avrebbe
detto
si,
sono
convinto
She
would
have
said
yes,
I'm
convinced
Che
se
non
ci
fosse
stato
lui
That
if
he
hadn't
been
there
Mi
avrebbe
detto
siiiii
She
would
have
said
yeeeees
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasco Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.