Paroles et traduction Vasco Rossi - Delusa - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delusa - Live
Disappointed - Live
Sei
tu
che
quando
balli
così,
mi
vuoi
provocare
It
is
you
who
when
you
dance
like
that,
you
want
to
provoke
me
E
lo
sai
cos′è
che
scateni
tu,
dentro
di
me!
And
you
know
what
triggers
inside
me!
E...
si,
continua
pure
così,
che
vai
bene
And...
yes,
keep
going,
you're
doing
good
E
lo
sai,
ti
dirò
sempre
di
sì...
io
muoio
per
te!
And
you
know,
I'll
always
say
yes
to
you...
I'm
dying
for
you!
Sei
tu
che
quando
balli
così
in
televisione
It's
you
who
when
you
dance
like
that
on
television
Chissà
com'è
orgoglioso
di
te
tuo
papà!
I
wonder
how
proud
your
dad
is
of
you!
E...
si
che
il
gioco
è
bello
così...
solo
"guardare"
And...
yes,
the
game
is
so
beautiful
like
this...
just
"watching"
Però
quel
Boncompagni
lì
...secondo
me...
But
that
Boncompagni
over
there...
in
my
opinion...
Ehi
tu
"delusa"
Hey
you
"disappointed
girl"
Attenta
che
chi
troppo
"abusa"
Be
careful,
those
who
"abuse"
too
much
Rischia
poi
di
più...
Risk
more...
Sei
tu
che
dici
sempre
così
"non
chiamarmi
amore"!
It
is
you
who
always
say
"don't
call
me
love"!
Perché?
gli
amori
fatti
così,
che
cosa
sono
per
te!
Why?
what
are
loves
made
like
this,
for
you!
Eh...
sì
che
se
ti
muovi
così,
mi
vuoi
far
morire...
Oh...
yes,
because
if
you
move
like
that,
you
want
to
make
me
die...
E
lo
vuoi,
che
io
ti
guardi
così...
altro
che!
And
you
want
me
to
look
at
you
like
that...
yeah
right!
Ehi
tu
"delusa"
Hey
you
"disappointed
girl"
Attenta
che
chi
troppo
"abusa"
Be
careful,
those
who
"abuse"
too
much
Rischia
un
po′...un
po'
di
più...
Risk
a
little...
a
little
more...
E
se
c'è
il
lupo...
rischi
tu!
And
if
the
wolf
is
there...
you
risk
it!
Ehi
tu
"delusa"...
Hey
you
"disappointed
girl"...
Che
cosa
voi
che
sia
"una
scusa"...
What
do
you
want
"an
excuse"
to
be...
Stai
pur
lì...
che
io
lo
so
Stay
there...
I
know
Che
cosa
è
il
SESSO
e
il
ROCK′N′ROLL!
What
is
SEX
and
ROCK'N'ROLL!
Ti
vesti
sempre
così...
anche
in
casa?
Do
you
always
dress
like
that...
even
at
home?
Perché?...di
spettatori
lì...
non
ce
n'è?!
Because?...
there
are
no
spectators
there?!
Eh...
sì!...papà
è
geloso
e
così...
non
ti
lascia
uscire!...
Oh...
yes!...Dad
is
jealous
and
so...
he
won't
let
you
go
out!...
Però
"in
televisione"
sì...
chissà
perché!...
But
"on
television"
yes...
I
wonder
why!...
Ehi
tu
"delusa"
Hey
you
"disappointed
girl"
Attenta
che
chi
troppo
"abusa"
Be
careful,
those
who
"abuse"
too
much
Rischia
un
po′...un
po'
di
più...
Risk
a
little...
a
little
more...
E
se
c′è
il
lupo...
rischi
tu!
And
if
the
wolf
is
there...
you
risk
it!
Ehi
tu
"delusa"...
Hey
you
"disappointed
girl"...
Che
cosa
voi
che
sia
"una
scusa"...
What
do
you
want
"an
excuse"
to
be...
Stai
pur
lì...
che
io
lo
so
Stay
there...
I
know
Che
cosa
è
il
SESSO
e
il
ROCK'N′ROLL!
What
is
SEX
and
ROCK'N'ROLL!
Ehi
tu
"delusa"
Hey
you
"disappointed
girl"
Che
cosa
vuoi
che
"sia
una
scusa"...
What
do
you
want
"to
be
an
excuse"...
"Divertiti"...e
fa
il
tuo
show!...
"Have
fun"...
and
do
your
show!...
Che
questo
è
SESSO
è
ROCK'N'ROLL!...
This
is
SEX
and
ROCK'N
ROLL!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasco Rossi, Tullio Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.