Paroles et traduction Vasco Rossi - La strega (La diva del sabato sera)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La strega (La diva del sabato sera)
Ведьма (Дива вечера субботы)
A
lei
piace
ballare,
ama
farsi
guardare
Ей
нравится
танцевать,
ей
нравится,
когда
на
нее
смотрят
Non
sopporta
la
gente
che
annoia
e
che
rompe
Она
не
выносит
людей,
которые
надоедают
и
отвлекают
Alza
sempre
la
voce,
sa
sempre
tutto
lei
Она
всегда
повышает
голос,
она
всегда
все
знает
E
anche
quando
c'ha
torto
non
lo
ammette
mai
И
даже
когда
она
не
права,
она
никогда
в
этом
не
признается
Lei
è
molto
sicura
di
esser
sempre
la
prima
Она
очень
уверена
в
том,
что
всегда
первая
Ed
è
molto
nervosa
proprio
come
una
diva
И
она
очень
нервная,
прямо
как
дива
C'è
chi
dice
è
una
strega,
tanto
lei
se
ne
frega
Говорят,
она
ведьма,
ей
наплевать
(Se
ne
frega,
yeah,
se
ne
frega)
(Наплевать,
да,
наплевать)
Ai
giudizi
degli
altri
non
fa
neanche
una
piega
На
суждения
других
ей
глубоко
плевать
(Una
piega,
yeah,
una
piega)
(Плевать,
да,
плевать)
Fa
l'amore
per
gioco
Она
занимается
любовью
ради
забавы,
E
le
piace
anche
poco
А
также
ей
немного
нравится
Non
si
impegna
abbastanza,
la
testa
Она
недостаточно
заботится
о
тебе,
голову
Non
la
perde
mai
Она
не
потеряет
ее
никогда
Entra
il
sabato
sera
nella
sua
discoteca
Она
приходит
в
субботу
вечером
в
свою
дискотеку
Con
le
amiche
fidate,
tutte
molto
affamate
С
верными
подругами,
всеми
очень
голодными
Poi
da
vera
regina
dà
le
dritte
ad
ognuna
Затем,
как
настоящая
королева,
дает
инструкции
всем
Quello
è
il
maschio
più
bello,
non
toccatemi
quello
Тот
самый
красивый
мужчина,
не
трогайте
того
Fuma
marijuana,
di
nascosto
però
Курит
марихуану,
но
скрывает
это
Non
dalla
polizia,
ma
da
Edwige
la
zia
Не
от
полиции,
а
от
Эдвиги
- тети
C'è
chi
dice
è
una
strega,
tanto
lei
se
ne
frega
Говорят,
она
ведьма,
ей
наплевать
(Se
ne
frega,
yeah,
se
ne
frega)
(Наплевать,
да,
наплевать)
Ai
giudizi
degli
altri
non
fa
neanche
una
piega
На
суждения
других
ей
глубоко
плевать
(Una
piega,
yeah,
una
piega)
(Плевать,да,
плевать)
Fa
l'amore
per
gioco
Она
занимается
любовью
ради
забавы,
E
le
piace
anche
poco
А
также
ей
немного
нравится
Non
si
impegna
abbastanza
Она
недостаточно
заботится
La
testa,
la
testa
non
la
perde
mai
Голову,
голову
она
не
потеряет
никогда
C'è
chi
dice
è
una
strega,
tanto
lei
se
ne
frega
Говорят,
она
ведьма,
ей
наплевать
(Se
ne
frega,
yeah,
se
ne
frega)
(Наплевать,
да,
наплевать)
Ai
giudizi
degli
altri
non
fa
neanche
una
piega
На
суждения
других
ей
глубоко
плевать
(Una
piega,
yeah,
una
piega)
(Плевать,да,
плевать)
Fa
l'amore
per
gioco
Она
занимается
любовью
ради
забавы,
E
le
piace
anche
poco
А
также
ей
немного
нравится
Se
conviene
fa
finta,
ma
in
fondo
la
testa
Если
выгодно,
то
притворяется,
но
в
глубине
души
голову
Non
la
perde
mai
Она
не
потеряет
никогда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasco Rossi, Sergio Silvestri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.