Paroles et traduction Vasco Rossi - Liberi... liberi
Liberi... liberi
Free... free
Ci
fosse
stato
Had
there
been
Un
motivo
per
stare
qui
A
reason
to
stay
here
Ti
giuro
sai
I
swear
to
you,
you
know
Sarei
rimasto
sì
I
would
have
stayed
Son
convinto
che
se
I'm
convinced
that
if
Fosse
stato
per
me
It
had
been
up
to
me
Adesso
forse
sarei
laureato
Now
maybe
I
would
be
a
graduate
E
magari
se
lei
And
maybe
if
she
Fosse
stata
con
me
Had
been
with
me
Adesso
sarei
sposato
Now
I
would
be
married
Se
fossi
stato
If
I
had
been
Ma
non
sono
mai
stato
così
But
I
have
never
been
like
that
Adesso
sono
qui
Now
I'm
here
Vuoi
che
dica
anche
se
Do
you
want
me
to
tell
you
even
if
Soddisfatto
di
me
Satisfied
with
myself
In
fondo,
in
fondo
non
sono
mai
stato
Deep
down,
deep
down,
I
have
never
been
Soddisfatto
di
che
Satisfied
with
what
Ma
va
bene
anche
se
But
it's
okay
even
if
Qualche
volta
mi
sono
sbagliato
Sometimes
I
was
wrong
Liberi
liberi
siamo
noi
Free,
free,
we
are
Però
liberi
da
che
cosa
But
free
from
what?
Chissà
cos'è?
Chissà
cos'è?
Who
knows
what
it
is?
Who
knows
what
it
is?
Finché
eravamo
giovani
When
we
were
young
Era
tutta
un'altra
cosa
It
was
a
whole
different
thing
Chissà
perché?
Chissà
perché?
Who
knows
why?
Who
knows
why?
Forse
eravamo
stupidi
Maybe
we
were
stupid
Però
adesso
siamo
"cosa"?
But
now
we
are
"what"?
Che
cosa,
che?
Che
cosa,
se?
What,
what?
What,
if?
Quella
voglia,
la
voglia
di
vivere
That
desire,
the
desire
to
live
Quella
voglia
che
c'era
allora
That
desire
that
was
there
then
Chissà
dov'è,
chissà
dov'è
Who
knows
where
it
is,
who
knows
where
it
is
Che
cos'è
stato
What
has
been?
Cos'è
stato
a
cambiare
così?
What
has
changed
so
much?
Mi
son
svegliato
ed
era
tutto
qui
I
woke
up
and
it
was
all
here
Vuoi
sapere
anche
se
Do
you
want
to
know
even
if
Soddisfatto
di
me
Satisfied
with
myself
In
fondo,
in
fondo
non
sono
mai
stato
Deep
down,
deep
down,
I
have
never
been
Soddisfatto
di
che
Satisfied
with
what
Ma
va
bene
anche
se
But
it's
okay
even
if
Se
alla
fine
il
passato
è
passato
If
in
the
end
the
past
is
the
past
Liberi
liberi
siamo
noi
Free,
free,
we
are
Però
liberi
da
che
cosa
But
free
from
what?
Chissà
cos'è?
Chissà
cos'è?
Who
knows
what
it
is?
Who
knows
what
it
is?
E
la
voglia,
la
voglia
di
ridere
And
the
desire,
the
desire
to
laugh
Quella
voglia
che
c'era
allora
That
desire
that
was
there
then
Chissà
dov'è,
chissà
dov'è
Who
knows
where
it
is,
who
knows
where
it
is
Cosa
diventò,
cosa
diventò
What
did
it
become,
what
did
it
become
Quella
voglia
che
non
c'è
più
That
desire
that
is
no
more
Cosa
diventò,
cosa
diventò
What
did
it
become,
what
did
it
become
Che
cos'è
che
ora
non
c'è
più
What
is
it
that
is
gone
now?
Cosa
diventò,
cosa
diventò
What
did
it
become,
what
did
it
become
Quella
voglia
che
avevi
in
più
That
desire
that
you
had
in
excess
Cosa
diventò,
cosa
diventò
What
did
it
become,
what
did
it
become
E
come
mai
non
ricordi
più?
And
how
come
you
don't
remember
anymore?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasco Rossi, Tullio Ferro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.