Vasco Rossi - Non l'hai mica capito - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vasco Rossi - Non l'hai mica capito - Live




Non l'hai mica capito - Live
You Just Don't Get It - Live
Scusa, non ho capito
Sorry, I didn't understand
Voi ripetere, che cosa avevi da fare
Would you mind repeating what you had to do
Di tanto importante
That was so important
Da non potere proprio, proprio rimandare
That you couldn't, just couldn't put it off
Non mi dire, ti prego
Don't tell me, please
Non mi dire che dovevi solo studiare
Don't tell me you just had to study
E ti sembra un buon motivo questo
And it seems like a good enough reason to you
Per non farti neanche sentire
Not to even make yourself heard
Sì, ti ho capito
Yes, I get it
T'interessa più la scuola
You're more interested in school
E poi del resto chissà come sei brava
And besides, after all, who knows how good you are
Ma scusa, tra i vari interessi che hai
But excuse me, among the various interests you have
Dimmi che posto mi dai
Tell me what place you give me
Ti voglio bene, non l'hai mica capito
I love you, you just don't get it
Ti voglio bene, lascia stare il vestito
I love you, never mind the outfit
Ti voglio bene, non cambiare discorso, dai, non scherzare
I love you, don't change the subject, come on, don't be silly
Ti voglio bene, smetti di giocare
I love you, stop playing games
Ti voglio bene, a un certo punto ti devi dare
I love you, at some point you have to give in
Ti voglio bene, non puoi farti eternamente corteggiare
I love you, you can't let yourself be courted forever
Scusa, cosa me ne frega del vestito che hai
Excuse me, what do I care about the outfit you have
Mi piaci come sei
I like you the way you are
Non mi devi trattare come tutti quei maschietti
You shouldn't treat me like all those boys
Che ogni tanti ti fai (Chissà che cosa)
That every so often you do (Who knows what)
Chissà che cosa pagherei per poter vedere dentro
Who knows what I would pay to be able to see inside
Quella testa cos'hai
That head of yours, what have you got
Se mi stai prendendo in giro, guarda che ti giuro
If you're making fun of me, I swear
Non ti perdonerei
I wouldn't forgive you
Ti voglio bene, non l'hai mica capito
I love you, you just don't get it
Ti voglio bene, lascia stare il vestito
I love you, never mind the outfit
Ti voglio bene, non cambiare discorso, dai, non scherzare
I love you, don't change the subject, come on, don't be silly
Ti voglio bene, smetti di giocare
I love you, stop playing games
Ti voglio bene, a un certo punto ti devi dare
I love you, at some point you have to give in
Ti voglio bene, non puoi farti eternamente corteggiare
I love you, you can't let yourself be courted forever
Sì, ti ho capito
Yes, I get it
T'interessa più la scuola
You're more interested in school
E poi del resto chissà come sei brava
And besides, after all, who knows how good you are
Ma scusa, tra i vari interessi che hai
But excuse me, among the various interests you have
Dimmi che posto mi dai
Tell me what place you give me
Ti voglio bene, non l'hai mica capito
I love you, you just don't get it
Ti voglio bene, lascia stare il vestito
I love you, never mind the outfit
Ti voglio bene, non cambiare discorso, dai, non scherzare
I love you, don't change the subject, come on, don't be silly
Ti voglio bene, non capisci niente
I love you, you don't understand anything
Ti voglio bene, bene un accidente
I love you, well boy
Ti voglio bene, nonostante tutto
I love you, despite everything
Ti voglio
I love you
Ti voglio bene, woh, ti voglio bene, woh
I love you, whoah, I love you, whoah
Ti voglio bene, woh, ti voglio bene, woh
I love you, whoah, I love you, whoah
Ti voglio bene, woh, ti voglio bene, woh
I love you, whoah, I love you, whoah
Ti voglio bene, woh, ti voglio bene, woh
I love you, whoah, I love you, whoah





Writer(s): Vasco Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.