Vasco Rossi - Non l'Hai mica capito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vasco Rossi - Non l'Hai mica capito




Scusa non ho capito vuoi ripetere, che cosa avevi da fare
Извините, я не понимаю, вы хотите повторить, что вы должны были сделать
Di tanto importante da non potere proprio, proprio rimandare
Так важно, что не может быть, просто откладывать
Non mi dire, ti prego, non mi dire che dovevi solo studiare
Не говори мне, пожалуйста, не говори мне, что тебе просто нужно было учиться
E ti sembra un buon motivo questo per non farti neanche sentire
И это, кажется, хорошая причина, чтобы даже не слышать вас
ti ho capito, t'interessa più la scuola
Да, я тебя понял. тебя больше интересует школа.
E poi del resto chissà come sei brava
И еще, кто знает, как ты хороша
Ma scusa tra i vari interessi che hai
Но извините между различными интересами, которые у вас есть
Dimmi che posto mi dai
Скажи мне, какое место ты мне даешь
Ti voglio bene, non l'hai mica capito
Я люблю тебя. ты не понял.
Ti voglio bene, lascia stare il vestito
Я люблю тебя. оставь платье в покое.
Ti voglio bene, non cambiare discorso dai non scherzare
Я люблю тебя, не меняй речи, не шути.
Ti voglio bene, smetti di giocare
Я люблю тебя, прекрати играть
Ti voglio bene, a un certo punto ti devi dare
Я люблю тебя.
Ti voglio bene, non puoi farti eternamente corteggiare
Я люблю тебя, ты не можешь вечно ухаживать за мной
Scusa cosa me ne frega del vestito che hai, mi piace come sei
Извините, что мне наплевать на платье, которое у вас есть, мне нравится, как вы
Non mi devi trattare come tutti quei maschietti che ogni tanto ti fai
Не обращайся со мной, как со всеми этими мальчиками, которых ты иногда делаешь
(Chissà che cosa pagherei) Chissà che cosa pagherei per poter vedere dentro quella testa cos'hai
(Кто знает, что я бы заплатил) кто знает, что я бы заплатил, чтобы увидеть в этой голове, что у вас есть
Se mi stai prendendo in giro, guarda che ti giuro non ti perdonerei
Если ты издеваешься надо мной, я клянусь, что не прощу тебе
Ti voglio bene, non l'hai mica capito
Я люблю тебя. ты не понял.
Ti voglio bene, lascia stare il vestito
Я люблю тебя. оставь платье в покое.
Ti voglio bene, non cambiare discorso, dai non scherzare
Я люблю тебя, не меняй речи, не шути.
Ti voglio bene, smetti di giocare
Я люблю тебя, прекрати играть
Ti voglio bene, a un certo punto ti devi dare
Я люблю тебя.
Ti voglio bene, non puoi farti eternamente corteggiare
Я люблю тебя, ты не можешь вечно ухаживать за мной
ti ho capito, t'interessa più la scuola (di tutto il resto)
Да, я тебя понял, тебя больше интересует школа (чем все остальное)
E poi del resto chissà come sei brava
И еще, кто знает, как ты хороша
Ma scusa tra i vari interessi che hai
Но извините между различными интересами, которые у вас есть
Dimmi che posto mi dai (mi dai, mi dai)
Скажи мне, какое место ты даешь мне (ты даешь мне, ты даешь мне)
Ti voglio bene, non l'hai mica capito
Я люблю тебя. ты не понял.
Ti voglio bene, lascia stare il vestito
Я люблю тебя. оставь платье в покое.
Ti voglio bene, non cambiare discorso, dai non scherzare
Я люблю тебя, не меняй речи, не шути.
Ti voglio bene, non capisci niente
Я люблю тебя, ты ничего не понимаешь
Ti voglio bene, bene un accidente
Я люблю тебя.
Ti voglio bene, nonostante tutto
Я люблю тебя, несмотря ни на что
Ti voglio!
Я хочу тебя!
(Ti voglio bene, oh, ti voglio bene, oh)
люблю тебя, О, я люблю тебя, о)
(Ti voglio bene, oh, ti voglio bene, oh)
люблю тебя, О, я люблю тебя, о)
(Ti voglio bene, oh, ti voglio bene, oh)
люблю тебя, О, я люблю тебя, о)
(Ti voglio bene)
люблю тебя)





Writer(s): Vasco Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.