Paroles et traduction Vasco Rossi - Patto Con Riscatto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patto Con Riscatto
Условие искупления
Noi
siamo
sempre
così
Мы
всегда
так
Se
cominciamo
Если
начинаем
Facciamo
molta
fatica
То
очень
устаем
A
smettere
Чтобы
остановиться
Noi
siamo
fatti
così
Мы
так
устроены
Ci
divertiamo
Мы
развлекаемся
E
non
abbiamo
paura
И
мы
не
боимся
Abbiamo
sempre
ragione
perché
Мы
всегда
правы,
потому
что
È
molto
semplice
Это
очень
просто
Abbiamo
fatto
un
patto
io
e
te
Мы
заключили
соглашение,
я
и
ты
Un
patto
con
riscatto
Соглашение
с
правом
выкупа
Se
non
va
bene,
niente
di
che
Если
что-то
пойдет
не
так,
ничего
страшного
Quello
che
è
fatto,
è
fatto
Сделанного
не
воротишь
Noi
siamo
sempre
così
Мы
всегда
так
Ci
conosciamo
Мы
знаем
друг
друга
E
siamo
subito
pronti
И
мы
всегда
готовы
Noi
siamo
sempre
così
Мы
всегда
так
Non
ci
fidiamo
Мы
не
доверяем
друг
другу
E
siamo
subito
pronti
И
мы
всегда
готовы
Abbiamo
sempre
ragione
perché
Мы
всегда
правы,
потому
что
È
molto
semplice
Это
очень
просто
Abbiamo
fatto
un
patto
io
e
te
Мы
заключили
соглашение,
я
и
ты
Un
patto
con
riscatto
Соглашение
с
правом
выкупа
Se
non
va
bene,
sai
cosa
c'è
Если
что-то
пойдет
не
так,
знаешь,
что
будет
Strappiamo
anche
il
contratto
Мы
разорвем
и
договор
Strappiamo
anche
il
contratto
Мы
разорвем
и
договор
Abbiamo
fatto
un
patto
io
te
Мы
заключили
соглашение,
я
и
ты
Un
patto
con
riscatto
Соглашение
с
правом
выкупа
Se
non
va
bene,
niente
di
che
Если
что-то
пойдет
не
так,
ничего
страшного
Quello
che
è
fatto,
è
fatto
(fatto,
fatto)
Сделанного
не
воротишь
(воротишь,
воротишь)
Un
patto
con
riscatto
Соглашение
с
правом
выкупа
Quello
che
è
fatto,
è
fatto
Сделанного
не
воротишь
Un
patto
con
riscatto
Соглашение
с
правом
выкупа
Quello
che
è
fatto,
è
fatto
Сделанного
не
воротишь
Quello
che
è
fatto,
è
fatto
Сделанного
не
воротишь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasco Rossi, Simone Sello, Saverio Principini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.