Paroles et traduction Vasco Rossi - Quanti anni hai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanti anni hai
Сколько тебе лет
Quanti
anni
hai
stasera?
Сколько
тебе
лет
сегодня?
Quanti
me
ne
dаi,
bambina?
Сколько
ты
мне
даешь,
малышка?
Quanti
non
ne
vuoi
più
dire?
Сколько
ты
больше
не
хочешь
говорить?
Forse
non
li
vuoi
capire
Может,
ты
не
хочешь
их
понять
Ti
ho
pensato,
sai,
stasera
Я
думал
о
тебе,
знаешь,
сегодня
вечером
Ti
ho
pensato
poi,
la
sfiga
Я
думал
о
тебе,
а
потом,
черт
возьми
Mi
ha
telefonato
lei
per
prima
Она
позвонила
мне
первой
Non
ho
saputo
dir
di
no
Я
не
смог
сказать
"нет"
Lo
sai
che
storia
c'era
Ты
ведь
знаешь,
какая
история
была
Dopo
dove
vai
(dopo
dove
vai)
stasera?
(stasera?)
Куда
ты
пойдешь
потом
(куда
ты
пойдешь
потом)
сегодня
вечером?
(сегодня
вечером?)
Sai
che
non
lo
so
(sai
che
non
lo
so),
bambina
(bambina)
Знаешь,
я
не
знаю
(знаешь,
я
не
знаю),
малышка
(малышка)
Certo
che
tu,
no,
non
sei
la
prima
Конечно,
нет,
ты
не
первая
E
di
certo,
no,
non
sei
la
più
serena
И
уж
точно,
нет,
ты
не
самая
безмятежная
Quello
che
ti
do
stasera
То,
что
я
даю
тебе
сегодня
вечером
È
questa
canzone
onesta
e
sincera
(onesta
e
sincera)
Это
честная
и
искренняя
песня
(честная
и
искренняя)
Certo
che
potevo,
sai,
approfittar
di
te
Конечно,
знаешь,
я
мог
бы
воспользоваться
тобой
Ma
dopo
come
facevo
a
fare
senza
se
Но
как
я
смогу
обойтись
без
нее
Meglio
che
rimani
(meglio
che
rimani)
a
casa
(a
casa)
Лучше
оставайся
(лучше
оставайся)
дома
(дома)
Meglio
che
non
esci
(meglio
che
non
esci)
stasera
(stasera)
Лучше
не
выходи
(лучше
не
выходи)
сегодня
вечером
(сегодня
вечером)
Perché
la
notte
non
è
più
sicura
Потому
что
ночью
больше
не
безопасно
E
non
è
nemmeno
più
sincera
И
она
уже
не
такая
искренняя
Quanti
anni
hai
stasera?
Сколько
тебе
лет
сегодня
вечером?
Sai
che
non
lo
so,
bambina
Знаешь,
я
не
знаю,
малышка
Forse
ne
ho
soltanto
qualcuno,
qualcuno
più
di
te
Может,
у
меня
и
есть
кто-то,
кто-то
постарше
тебя
Ma
è
la
curiosità
che
non
so
più
cos'è
Но
это
любопытство,
которое
больше
не
знаю
что
такое
Perché
la
notte
non
è
più
sicura
Потому
что
ночью
больше
не
безопасно
E
non
è
nemmeno
più
sincera
И
она
уже
не
такая
искренняя
Perché
la
notte
non
è
più
sicura
Потому
что
ночью
больше
не
безопасно
E
non
è
nemmeno
più
sincera,
sincera,
sincera,
sincera,
sincera
И
она
уже
не
такая
искренняя,
искренняя,
искренняя,
искренняя,
искренняя
Perché
la
notte
non
è
più
sicura
Потому
что
ночью
больше
не
безопасно
E
non
è
nemmeno
più
sincera
И
она
уже
не
такая
искренняя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vasco rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.