Paroles et traduction Vasco Rossi - Sballi ravvicinati del 3° tipo (Live at Modena Park 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sballi ravvicinati del 3° tipo (Live at Modena Park 2017)
Встречи в третьем роде (Live at Modena Park 2017)
E
centomila
occhi
si
voltarono
a
guardare
il
cielo
И
сто
тысяч
глаз
устремились
в
небо
Con
un
sospiro
leggero
С
легким
вздохом
Da
quella
parte
sì,
è
da
quella
parte
Оттуда,
да,
именно
оттуда
Che
sarebbero
venuti
loro
Они
должны
были
прилететь.
L′aveva
detto
il
vecchio
pazzo
Так
говорил
старый
чудак,
Che
abitava
il
monte
Живший
на
горе.
Nessuno
aveva
dubitato
Ни
у
кого
не
было
сомнений
Delle
sue
parole
В
его
словах.
Avevano
bisogno
di
loro
Мы
нуждались
в
них,
Sarebbero
venuti
in
volo
Прилетят
на
воздушном
судне.
E
centomila
cuori
cominciarono
a
sondare
il
cielo
И
сто
тысяч
сердец
начали
исследовать
небо
Con
un
sospiro
leggero
С
легким
вздохом
Da
quella
parte
sì,
è
da
quella
parte
Оттуда,
да,
именно
оттуда
Che
sarebbero
venuti
loro
Они
должны
были
прилететь.
Non
c'era
che
aspettare
fino
all′alba
Оставалось
лишь
дождаться
рассвета
Con
pazienza
e
rassegnazione
С
терпением
и
смирением.
Avrebbero
risolto
tutto
quanto
loro
Они
бы
решили
все
наши
проблемы
Senza
fare
il
minimo
rumore
Бесшумно.
Avevano
bisogno
di
loro
Мы
нуждались
в
них,
Sarebbero
venuti
in
volo
Прилетят
на
воздушном
судне.
E
centomila
mani
cominciarono
ad
alzarsi
verso
il
cielo
И
сто
тысяч
рук
начали
подниматься
к
небу
Quatrocento
e
quarenta
mila
Четыреста
сорок
тысяч
E
non
era
arrivato
nessuno,
oh
А
никого
так
и
не
было,
ой
Non
si
poteva
più
aspettare
invano
Нельзя
было
больше
напрасно
ждать.
Qualcuno
già
diceva
Некоторые
уже
говорили,
Che
non
esistevano
nemmeno
Что
их
и
вовсе
не
существует.
Dovevano
fare
da
loro
Мы
должны
были
сами.
Fu
allora
che
presero
il
volo,
eh
Вот
тогда-то
мы
и
полетели,
эй
Allora
che
presero
il
volo
Вот
тогда-то
мы
и
полетели
Fu
allora
che
presero
il
volo
Вот
тогда-то
мы
и
полетели
Che
presero
il
volo
Мы
полетели
Che
un
natimo
solo
В
этот
миг
Dai
che
facciamo
l'amore
Давай
займемся
любовью
Perdere
ora
Проигрывать
сейчас
Dai
che
facciamo
l'amore
Давай
займемся
любовью
Amore
sopra
la
paura
Любовь
сильнее
страха
Il
nemico
non
è
odio,
il
nemico
è
la
paura
Враг
– не
ненависть,
враг
– это
страх
Noi
non
abbiamo
paura
Мы
не
боимся
Noi
non
dobbiamo
avere
paura
Нам
нечего
бояться
Voi
non
avete
avuto
paura
Вы
не
боитесь
E
questa
sera
sarà
tutto
qua
И
сегодня
вечером
все
будет
иначе
A
dire
forte
che
non
se
chiude
in
casa
con
la
paura
Громко
скажем,
что
не
закроемся
дома
в
страхе
Non
cambieremo
nostra
ambitude
Мы
не
изменим
наши
устремления
No
se
chiuderanno
in
casa
con
la
paura
Нет,
мы
не
закроемся
дома
в
страхе
Amore
sopra
la
paura
Любовь
сильнее
страха
Dai
che
prendiamo
in
volo
Давай
полетим
Dai
che
viviamo
in
un
attimo
solo
Давай
проживем
этот
миг
Dimentichiamoci
questa
città
Забудем
об
этом
городе
Dimenticano
che
la
Забудем,
что
E
mentre
andate
a
casa,
è
А
пока
ты
идешь
домой,
ведь
Love
over
the
fear
Любовь
сильнее
страха
Amore
sopra
la
paura
Любовь
сильнее
страха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.