Vasilis Papakonstadinou - Den Eho Alli Ipomoni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vasilis Papakonstadinou - Den Eho Alli Ipomoni




Βασίλης Γιαννόπουλος
Василис Яннопулос
Χριστόφορος Κροκίδης
Кристофер Крокидис
1.Βασίλης Παπακωνσταντίνου
1.Василис Папаконстантину
Δεν έχω άλλη υπομονή
У меня больше нет терпения
δεν έχω που να ταξιδέψω
Мне некуда ехать
μου περισσεύει μια ζωή
У меня еще осталась жизнь
δεν έχω που να την ξοδέψω
Мне некуда их потратить
χειμώνιασε και μ' άφησες απ' έξω
сейчас зима, а ты оставил меня в стороне.
Με χάδια πρόστυχα φτηνά
Ласкаешь меня, распутная дешевка
εγώ δεν πρόλαβα να παίξω
Мне не удалось поиграть.
πάνω σου μόνο μια φορά
на тебе только один раз
σαν δάκρυ πρόλαβα να τρέξω
как слеза, я сумел убежать
χειμώνιασε και μ'άφησες απ' έξω
сейчас зима, а ты оставил меня в стороне.
Αγάπες έρχονται και πάνε
Любовь приходит и уходит
παίζουν μαζί μας σαν παιδιά
они играют с нами, как с детьми
αγάπες που μας ξεπερνάνε
любовь, которая превосходит НАС
κι ύστερα γίνονται πουλιά
а потом они становятся птицами
κι ύστερα γίνονται πουλιά
а потом они становятся птицами
έλα, απόψε βάλε τα καλά σου
давай, сегодня вечером надень свои хорошие
έλα, απόψε ντύσου γιορτινά
давай, нарядись празднично сегодня вечером
έλα, έλα και πάρε με κοντά σου
приди, приди и возьми меня рядом с собой
έλα, και μη με δώσεις πουθενά
давай, и не давай мне никуда
Δεν έχω άλλη υπομονή
У меня больше нет терпения
δεν έχω δρόμο να διαλέξω
У меня нет выбора
μέσα μου ουρλιάζει μια φωνή
внутри меня кричит голос
χωρίς εσένα πως ν' αντέξω
без тебя, как я смогу это вынести?
χειμώνιασε και μ' άφησες απ' έξω
сейчас зима, а ты оставил меня в стороне.
Αγάπες έρχονται και πάνε
Любовь приходит и уходит
παίζουν μαζί μας σαν παιδιά
они играют с нами, как с детьми
αγάπες που μας ξεπερνάνε
любовь, которая превосходит НАС
κι ύστερα γίνονται πουλιά
а потом они становятся птицами
κι ύστερα γίνονται πουλιά
а потом они становятся птицами
έλα, απόψε βάλε τα καλά σου
давай, сегодня вечером надень свои хорошие
έλα, απόψε ντύσου γιορτινά
давай, нарядись празднично сегодня вечером
έλα, έλα και πάρε με κοντά σου
приди, приди и возьми меня рядом с собой
έλα, και μη με δώσεις πουθενά
давай, и не давай мне никуда
έλα, απόψε βάλε τα καλά σου
давай, сегодня вечером надень свои хорошие
έλα, απόψε ντύσου γιορτινά
давай, нарядись празднично сегодня вечером
έλα, έλα και πάρε με κοντά σου
приди, приди и возьми меня рядом с собой
έλα, και μη με δώσεις πουθενά
давай, и не давай мне никуда





Writer(s): Vasilis Giannopoulos, Hristoforos Krokidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.