Paroles et traduction Vasilis Papakonstadinou - Itane Mia Fora (Live) - Live
Itane Mia Fora (Live) - Live
Это было однажды (Live) - Live
Ήτανε
μια
φορά
μάτια
μου
κι
έναν
καιρό
Это
было
однажды,
милая,
давным-давно,
μια
όμορφη
κυρά
αρχόντισσα
να
σε
χαρώ
жила
прекрасная
княгиня,
как
же
мне
повезло.
Μια
μικροπαντρεμένη
κόρη
ξανθή
Молодая,
золотоволосая
жена,
τον
κύρη
της
προσμένει
βράδυ
πρωί
своего
господина
ждёт
день
ото
дня.
Ένα
Σαββάτο
βράδυ
καλέ
μια
Κυριακή
В
субботу
вечером,
а
то
и
в
воскресенье,
τον
ήλιο
το
φεγγάρι,
καλέ,
παρακαλεί
умоляет
солнце
и
луну
дать
ей
облегчение:
Ήλιε
μου
φώτισέ
τον
φεγγάρι
μου
«Солнышко
моё,
посвети
для
него,
πάνε
και
μίλησέ
του
για
χάρη
μου
луна
моя,
передай
ему
слово
моего!»
Γυρίζει
κι
αρμενίζει
καλέ
στα
πέλαγα
Он
же
плавает,
дорогая,
по
морям
бескрайним,
τους
πειρατές
θερίζει
καλέ
και
τους
χαλά
пиратов
косит
и
громит
неустанно.
Στον
ήλιο
στο
φεγγάρι
και
στη
βροχή
Под
солнцем,
под
луной
и
под
дождем,
και
μένανε
μ'
αφήνει
έρμη
και
μοναχή
меня
одну
он
оставляет,
несчастную,
ни
с
чем.
Γαλέρα
ανοίχτηκε
μάτια
μου
με
το
βοριά
Галера
отчалила,
милая,
с
попутным
ветром,
στη
μάχη
ρίχτηκε
μάτια
μου
και
στον
καυγά
бросилась
в
бой,
милая,
в
сраженье
этом.
Μέσα
σ'
ένα
σινάφι
πειρατικό
В
гуще
схватки
пиратской,
είδα
φωτιά
ν'
ανάβει
και
φονικό
видела
я
огонь,
смерть
и
ад
настоящий.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): stavros xarhakos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.