Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Φορούσε
άσπρη
καμπαρντίνα
Er
trug
einen
weißen
Kabardinamantel
Και
βαδιζε
στον
κοσμο
του
Und
ging
in
seiner
Welt
Κομμάτια
έγγινε
η
βιτρίνα
Die
Schaufensterscheibe
zerbarst
in
Scherben
Που
βρέθηκε
στο
δρόμο
του
Die
sie
auf
seinem
Weg
fand
Κόβει
την
νύχτα
η
σειρήνα
Die
Sirene
durchschneidet
die
Nacht
Τα
μπλόκα
μπαίνουν
στην
σκηνή
Die
Blockaden
ziehen
ins
Rampenlicht
Τον
τύλιξαν
στην
καμπαρντίνα
Sie
wickelten
ihn
in
den
Kabardinamantel
Και
τον
αδιάσαν
στο
κελί
Und
sperrten
ihn
in
die
Zelle
ein
Μόνο
η
βροχή
ξέρει,
μονο
η
βροχή
ξέρει
και
λέει
τραγούδι
βουβό
Nur
der
Regen
weiß
es,
nur
der
Regen
weiß
es
und
singt
ein
stummes
Lied
Μόνο
η
βροχή
κλέει,
μονο
η
βροχή
κλέει
με
ένα
τραγούδι
μισό
Nur
der
Regen
weint,
nur
der
Regen
weint
mit
einem
halben
Lied
Την
φυλσκή
δεν
την
μπορούσε
Den
Gefängnisgang
konnte
er
nicht
ertragen
Θα
φύγω
είπε
κι
απο
'δω
Ich
gehe
weg
sagte
er
auch
von
hier
Η
σύραγγα
τον
οδηγούσε
Der
Tunnel
führte
ihn
Απ'
έξω
στο
άπιαστο
κενό
Hinaus
ins
unergründliche
Nichts
Αέρας
μπαίνει
στο
κελί
του
Luft
dringt
in
seine
Zelle
ein
Ξυπνάει
όλοι
η
φρουρά
Alle
Wachen
erwachen
Στοίχημα
βάλαν
την
ζωή
του
μην
τους
ξεφύγει
άλλη
φορά
Sein
Leben
setzten
sie
ein,
aufs
Spiel
damit
er
nicht
wieder
entkommt
Γαλόνια
χάσαν
την
τιμή
τους
κυκλώσαν
όλοι
την
Αθήνα
με
την
χαμένη
υποληψή
τους
να
κυνηγάει
μια
άσπρη
καμπαρντίνα
Rangabzeichen
verloren
ihre
Ehre,
sie
kesselten
Athen
ein
mit
ihrem
verlorenen
Anstand
um
einen
weißen
Kabardinamantel
zu
jagen
Μόνο
η
βροχή
ξέρει,
μονο
η
βροχή
ξέρει
και
λέει
τραγούδι
βουβό
Nur
der
Regen
weiß
es,
nur
der
Regen
weiß
es
und
singt
ein
stummes
Lied
Μόνο
η
βροχή
κλέει,
μονο
η
βροχή
κλέει
με
ένα
τραγούδι
μισό
Nur
der
Regen
weint,
nur
der
Regen
weint
mit
einem
halben
Lied
Φορούσε
άσπρη
καμπαρντίνα
Er
trug
einen
weißen
Kabardinamantel
Και
βάδιζε
τον
δρόμο
του
Und
schritt
auf
seinem
Weg
Οι
σφαίρες
βγήκαν
απ'
τα
σήνα
Die
Kugeln
traten
aus
den
Läufen
Και
χώθηκαν
στον
ώμο
του
Und
bohrten
sich
in
seine
Schulter
Έμεινε
λίγο
σαστισμένος
Er
blieb
einen
Moment
benommen
Μπερδεύτηκε
το
βήμα
του
Sein
Schritt
geriet
ins
Wanken
Σκέφτηκε
είμαι
σκοτομένος
Er
dachte
ich
bin
tödlich
getroffen
Και
μπήκε
μες
στο
μνήμα
του
Und
trat
ein
in
sein
Grab
Ύστερα
βγήκε
ο
δολοφόνος
κρατώντας
ένα
δίκανο
δήλωσε
τι
ωραίος
φόνος
και
με
έλεγαν
ανίκανο
Später
erschien
der
Mörder
ein
Finsterling
stolzierte
und
sagte
Schöner
Mord
doch
nannten
sie
mich
unfähig
Μόνο
η
βροχή
ξέρει,
μονο
η
βροχή
ξέρει
και
λέει
τραγούδι
βουβό
Nur
der
Regen
weiß
es,
nur
der
Regen
weiß
es
und
singt
ein
stummes
Lied
Μόνο
η
βροχή
κλέει,
μονο
η
βροχή
κλέει
με
ένα
τραγούδι
μισό
Nur
der
Regen
weint,
nur
der
Regen
weint
mit
einem
halben
Lied
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hristoforos Krokidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.