Vasilis Papakonstadinou - Parapona Sti Lina - traduction des paroles en allemand

Parapona Sti Lina - Vasilis Papakonstadinoutraduction en allemand




Parapona Sti Lina
Beschwerden an Lina
Χαμογελάς στα μάτια σου γλιστράω
Du lächelst, in deinen Augen gleite ich
Δε με κοιτάς μα πες μου πού να πάω
Du siehst mich nicht, doch sag mir, wohin soll ich gehen
Πού να σε ζητώ, πού να σ' αγαπώ, πού να σε ξεχνώ
Wo soll ich dich suchen, wo dich lieben, wo dich vergessen
Και με φιλάς η ανάσα αγριεύει
Du küsst mich, der Atem wird wild
Και σου ζητώ αυτό που περισσεύει
Und ich bitte dich um das, was übrig bleibt
Δυο αναπνοές λέξεις σου παλιές κάτι να μη θες
Zwei Atemzüge, deine alten Worte, dass du etwas nicht willst
Θέλω να καις άστρο μου κι αν θες
Ich will, dass du verbrennst, mein Stern, und wenn du willst
Να με προσέχεις στις φτηνές μου τις στιγμές
Auf mich achten sollst in meinen armseligen Momenten
Και από κει ψηλά ρίξε μια ματιά
Und von dort oben, wirf einen Blick
Πες μου πως βλέπεις τα δικά μου τα παράπονα
Sag mir, wie du meine Beschwerden siehst
Εμείς οι δυο δυο κούνιες στο παρκάκι
Wir beide, zwei Schaukeln im Park
Τη μια είσαι εδώ σε χάνω σε λιγάκι
Die eine bist du hier, ich verlier dich gleich
Αίμα μου ξανθό πού να σ' αγαπώ πού να σε ξεχνώ
Mein blondes Blut, wo soll ich dich lieben, wo dich vergessen
Κι αν στο φιλί ξημέρωμα με πάρει
Und wenn im Kuss die Morgendämmerung mich packt
Να κοιμηθώ στα χέρια σου κουβάρι
Will ich schlafen in deinen Händen, mein Kah
Μια γωνιά εδώ κι άμα αναστηθώ πες μου ότι ζω
Eine Ecke hier, und wenn ich aufwach, sag mir dass ich leb
Θέλω να καις άστρο μου κι αν θες
Ich will, dass du verbrennst, mein Stern, und wenn du willst
Να με προσέχεις στις φτηνές μου τις στιγμές
Auf mich achten sollst in meinen armseligen Momenten
Και από κει ψηλά ρίξε μια ματιά
Und von dort oben, wirf einen Blick
Πες μου πως βλέπεις τα δικά μου τα παράπονα
Sag mir, wie du meine Beschwerden siehst
Θέλω να καις άστρο μου κι αν θες
Ich will, dass du verbrennst, mein Stern, und wenn du willst
Να με προσέχεις στις φτηνές μου τις στιγμές
Auf mich achten sollst in meinen armseligen Momenten
Και από κει ψηλά ρίξε μια ματιά
Und von dort oben, wirf einen Blick
Πες μου πως βλέπεις τα δικά μου τα παράπονα
Sag mir, wie du meine Beschwerden siehst
Χαμογελάς στα μάτια σου γλιστράω
Du lächelst, in deinen Augen gleite ich
Δε με κοιτάς μα πες μου πού να πάω
Du siehst mich nicht, doch sag mir, wohin soll ich gehen
Πού να σε ζητώ, πού να σ' αγαπώ, πού να σε ξεχνώ
Wo soll ich dich suchen, wo dich lieben, wo dich vergessen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.