Vasilis Papakonstadinou - Preveza (Live) - Live - traduction des paroles en allemand




Preveza (Live) - Live
Preveza (Live) - Live
Preveza (Πρέβεζα)
Preveza (Πρέβεζα)
Θάνατος είναι οι κάργιες
Tod sind die Krähen
που χτυπιούνται στους μαύρους τοίχους και τα κεραμίδια,
die gegen die schwarzen Mauern und die Ziegel schlagen,
θάνατος οι γυναίκες που αγαπιούνται
Tod die Frauen, die sich lieben
καθώς να καθαρίζανε κρεμμύδια.
als ob sie Zwiebeln schälten.
Θάνατος οι λεροί κι ασήμαντοι δρόμοι,
Tod die schmutzigen und unbedeutenden Straßen,
με τα λαμπρά μεγάλα ονόματά τους,
mit ihren prächtigen großen Namen,
ο ελαιώνας πίσω η θάλασσα κι ακόμη
der Olivenhain dahinter das Meer und sogar
ο ήλιος θάνατος μες στους θανάτους.
die Sonne Tod inmitten der Tode.
Θάνατος ο αστυνόμος που διπλώνει
Tod der Polizist, der sich bückt
για να ζυγίσει μια ελλειπή μερίδα,
um eine unvollständige Portion zu wiegen,
θάνατος τα ζουμπούλια στο μπαλκόνι
Tod die Hyazinthen auf dem Balkon
κι ο δάσκαλος με την εφημερίδα.
und der Lehrer mit der Zeitung.
Βάσις φρουρά εξηκονταρχία Πρεβέζης.
Basis, Wache, Einheit Preveza.
Την Κυριακή θ' ακούσουμε την μπάντα.
Am Sonntag werden wir die Kapelle hören.
Επήρα ένα βιβλιάριο τραπέζης,
Ich habe ein Bankbuch bekommen,
πρώτη κατάθεσης δραχμαί τριάντα.
erste Einzahlung dreißig Drachmen.
Περπατώντας αργά στην προκυμαία
Langsam auf der Uferpromenade gehend
"Υπάρχω" λες κι ύστερα "Δεν υπάρχεις".
sagst du "Ich existiere" und dann "Du existierst nicht".
Φτάνει το πλοίο υψωμένη σημαία.
Das Schiff kommt an, die Flagge gehisst.
Ίσως έρχεται ο κύριος νομάρχης.
Vielleicht kommt der Herr Präfekt.
Αν τουλάχιστον, μέσα στους ανθρώπους
Wenn wenigstens unter den Menschen
ένας πέθαινε από αηδία...
einer aus Ekel stürbe...
Σιωπηλοί, θλιμμένοι, με σεμνούς τρόπους,
Schweigend, traurig, mit bescheidenen Manieren,
θα διασκεδάζαμε όλοι στην κηδεία
würden wir uns alle bei der Beerdigung amüsieren.





Writer(s): giannis glezos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.