Paroles et traduction Βασίλης Παπακωνσταντίνου - San Na Min S' Ehasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
San Na Min S' Ehasa
Как будто я тебя и не терял
Σαν
να
μη
σ'
έχασα
ποτέ
Как
будто
я
тебя
и
не
терял,
Να
'μαστε
πάλι
Как
будто
мы
снова
вместе,
Όλα
έχουν
μείνει
Всё
осталось
Όπως
τ'
άφησες
πριν
χρόνια
Таким
же,
как
ты
оставила
много
лет
назад.
Το
ροζ
φουλάρι
σου
Твой
розовый
шарф,
Το
ρίμελ
Тушь
для
ресниц,
Που
κι
αν
ξεθύμανε
Хоть
запах
их
и
выветрился,
Μου
φέρνει
πάντα
ζάλη
До
сих
пор
кружат
мне
голову.
Σαν
να
μη
σ'
έχασα
ποτέ
Как
будто
я
тебя
и
не
терял,
Σπάσ'
τα
και
ρίχ'
τα
Разбей
и
выбрось
Τα
λόγια
που
'λεγες
Все
слова,
что
ты
говорила.
Η
αγάπη
πριν
ραγίσει
Любовь,
прежде
чем
разбиться,
Δε
σε
ρωτώ
Я
не
спрошу
тебя,
Αν
ήρθες
μόνο
Пришла
ли
ты
только
Για
μια
νύχτα
На
одну
ночь.
Μα
σ'
αγαπώ
Но
я
люблю
тебя,
Κι
ας
σ'
έχουν
χίλιοι
περπατήσει
Даже
если
по
тебе
прошлись
тысячи
других.
Δώσ'
μου
φωνή
Дай
мне
голос,
Δώσε
μου
χρώμα
Дай
мне
краски,
Κι
άσε
με
πάλι
να
καώ
И
позволь
мне
снова
сгореть.
Αντέχω
για
ένα
γύρο
ακόμα
Я
выдержу
ещё
один
раунд.
Η
αγάπη
θέλει
"σ'
αγαπώ"
Любви
нужно
"Я
люблю
тебя".
Δώσ'
μου
φωνή
Дай
мне
голос,
Δώσε
μου
χρώμα
Дай
мне
краски,
Κι
όνειρο
γίνε
πλάνο
μου
И
стань
моей
мечтой.
Πόσο
μελό
να
γίνω
ακόμα;
Насколько
ещё
сентиментальнее
я
могу
стать,
Για
να
κολλήσεις
πάνω
μου
Чтобы
ты
прильнула
ко
мне?
Σαν
να
μη
σ'
έχασα
ποτέ
Как
будто
я
тебя
и
не
терял,
Να
'μαστε
πάλι
Как
будто
мы
снова
вместе.
Στρώνω
όπως
πάντα
Я
накрываю,
как
всегда,
Για
δυο
άτομα
τραπέζι
Стол
на
двоих.
Το
δίσκο
βάζω
Ставлю
пластинку,
Που
σου
άρεσε
να
παίζει
Которая
тебе
нравилась,
Και
σε
κερνώ
И
угощаю
тебя
Απ'
το
στερνό
μου
το
μπουκάλι
Из
последней
бутылки.
Σαν
να
μη
σ'
έχασα
ποτέ
Как
будто
я
тебя
и
не
терял,
Στήνω
σκακιέρα
Расставляю
шахматы,
Να
ξανακάνεις
Чтобы
ты
снова
Χίλια
ματ
στην
ευτυχία
Поставила
тысячу
шахов
моему
счастью.
Σαν
στρατιωτάκι
σου
Как
твой
верный
солдат,
Έτοιμο
για
θυσία
Готовый
к
жертве,
Στα
άγρια
μεσάνυχτα
В
глухую
полночь
Σου
λέω
καλημέρα
Я
говорю
тебе:
"Доброе
утро".
Δώσ'
μου
φωνή
Дай
мне
голос,
Δώσε
μου
χρώμα
Дай
мне
краски,
Κι
άσε
με
πάλι
να
καώ
И
позволь
мне
снова
сгореть.
Αντέχω
για
ένα
γύρο
ακόμα
Я
выдержу
ещё
один
раунд.
Η
αγάπη
θέλει
"σ'
αγαπώ"
Любви
нужно
"Я
люблю
тебя".
Δώσ'
μου
φωνή
Дай
мне
голос,
Δώσε
μου
χρώμα
Дай
мне
краски,
Κι
όνειρο
γίνε
πλάνο
μου
И
стань
моей
мечтой.
Πόσο
μελό
να
γίνω
ακόμα;
Насколько
ещё
сентиментальнее
я
могу
стать,
Για
να
κολλήσεις
πάνω
μου
Чтобы
ты
прильнула
ко
мне?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alkeos Alkis Papakonstantinou Vasilisspiri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.