Vasilis Papakonstantinou & Βασίλης Παπακωνσταντίνου - To Treno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vasilis Papakonstantinou & Βασίλης Παπακωνσταντίνου - To Treno




Το τρένο ερχόταν απ' το Βορρά
Поезд шел с Севера
στο Νότο πήγαινε, στην Αθήνα
на юг идите, в Афины
σφύριζε πάντοτε μία φορά
он всегда свистел один раз
κι εμείς μετρούσαμε κι άλλο μήνα
и мы отсчитали еще один месяц
Με τα παράθυρα φωτισμένα
С освещенными окнами
σαν φιλμ που τρέχει και δείχνει εσένα
как фильм, который идет и показывает тебе
ξένος στους ξένους, βία εφηβείας
незнакомец с незнакомцами, насилие в период полового созревания
σινεμασκότ της επαρχίας
синемаскот провинции
Είκοσι μέτρα από το σύρμα
В двадцати метрах от провода
και μια ζωή απ' τη ζωή
и жизнь из жизни
ο Χάρης βλέπει το φως σαν κύμα
Гарри видит свет как волну
ή να πνιγεί ή να καεί
или утонуть, или сгореть
Μέσα στα μάτια του σέρνονται τρένα
В его глазах ползут поезда
υγρά βαγόνια αλμυρισμένα
мокрые вагоны соленые
κι αποφασίζει να φύγει νύχτα
и он решает уйти ночью
ψυχούλα μου άρρωστη απόψε ρίχ' τα!
моя душа больна сегодня вечером!
Σαν να περνάει από ναρκοπέδιο
Как будто идешь по минному полю
εκεί που φτύνουνε οι σκοποί
куда плюют цели
ο Χάρης σαν κινούμενο σχέδιο
Гарри как в мультфильме
ανατινάζεται κι όμως ζει
он взрывается и все же живет
Τρεις μέρες γλίτωνε, Τετάρτη έφυγε
Осталось три дня, осталась среда
μέχρι το Σάββατο τον είχαν φέρει
к субботе они привезли его
πώς το φαντάστηκε;
как он себе это представлял;
σκουπίδι φύτρωνε στο πρώτο του άψυχο καλοκαίρι
мусор пророс в свое первое безжизненное лето
Μέρες παλεύαμε για να του πάρουμε
Дни, когда мы боролись, чтобы заполучить его
ένα του γέλιο να μας γλιτώσει
смех, чтобы избавить нас от этого
κανείς δεν το 'λεγε, μα όλοι φοβόμασταν
никто этого не говорил, но мы все были напуганы.
μήπως το τρένο του εμάς σκοτώσει
неужели его поезд убил нас
Δεν πίστευε πως κάποτε όλα αυτά θα τέλειωναν
Он не думал, что однажды все это закончится
βουνά από μερόνυχτα υψώνονταν μπροστά του
горы дней и ночей возвышались перед ним
μόνος σε μια ζεστή αγκαλιά στο γρήγορο όνειρό του
один в теплых объятиях в своем быстром сне
πήγε να σώσει την καρδιά κι έχασε το μυαλό του
он пытался спасти свое сердце и сошел с ума.
Σταμάτησε να μας μιλά, μόνο τους τοίχους σκάλιζε
Он перестал разговаривать с нами, только стены, которые он вырезал
και του μυαλού του τάιζε τα άγρια θηρία
и его разум кормил Диких Зверей
πολύ δε θέλει για να δεις το θάνατο στ' αστεία
вам не потребуется много времени, чтобы увидеть смерть в шутках.
αυτό το τρένο φίλε μου μεγάλη είναι ιστορία
этот поезд, мой друг, великий - это история






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.