Vasilis Terlegas - Enos leptou sigi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vasilis Terlegas - Enos leptou sigi




Enos leptou sigi
A Minute's Silence
Ενός λεπτού σιγή για μια καρδιά που ράγισε
A minute's silence for a heart that's broken
Σαν τον αϊτό στη γη μια αγάπη τον φυλάκισε
Like an eagle on the ground, love has imprisoned
Ενός λεπτού σιγή για ένα τσιγάρο σέρτικο
A minute's silence for a smoky cigarette
Να κλείσει μια πληγή μ ένα βαρύ ζεϊμπέκικο
To close a wound with a heavy zeimbekiko
Ενός λεπτού σιγή γι αυτούς που αγαπάνε
A minute's silence for those who love
Και πίνουν μοναχοί μονάχοι τους τα σπανέ
And drink alone their sorrows they try to shove
Σκοπιά διπλή φυλάς εκείνη να θυμάσαι
Double watch you keep, that you may remember
Χαράζει μα εσύ ακόμα δεν, δεν κοιμάσαι
Dawn breaks, but still you cannot slumber
Σκοπιά διπλή φυλάς εκείνη να θυμάσαι
Double watch you keep, that you may remember
Χαράζει μα εσύ ακόμα δεν, δεν κοιμάσαι
Dawn breaks, but still you cannot slumber
Ενός λεπτού σιγή για μια καρδιά που ράγισε
A minute's silence for a heart that's broken
Σαν τον αϊτό στη γη μια αγάπη τον φυλάκισε
Like an eagle on the ground, love has imprisoned
Ενός λεπτού σιγή για ένα τσιγάρο σέρτικο
A minute's silence for a smoky cigarette
Να κλείσει μια πληγή μ ένα βαρύ ζεϊμπέκικο
To close a wound with a heavy zeimbekiko
Ενός λεπτού σιγή γι αυτούς που προδοθήκανε
A minute's silence for those who have been betrayed
Που κόπηκαν στα δυο γιατί καρδιά δεν βρήκανε
Who were cut in two because love they have never swayed
Σκοπιά διπλή φυλάς στου πόνου το νυχτέρι
Double watch you keep in the night of pain
Τα μάτια ζητάς που κόβουν σαν μαχαίρι
You seek the eyes that cut like a knife's keen
Σκοπιά διπλή φυλάς στου πόνου το νυχτέρι
Double watch you keep in the night of pain
Τα μάτια ζητάς που κόβουν σαν μαχαίρι
You seek the eyes that cut like a knife's keen
Ενός λεπτού σιγή για μια καρδιά που ράγισε
A minute's silence for a heart that's broken
Σαν τον αϊτό στη γη μια αγάπη τον φυλάκισε
Like an eagle on the ground, love has imprisoned
Ενός λεπτού σιγή για ένα τσιγάρο σέρτικο
A minute's silence for a smoky cigarette
Να κλείσει μια πληγή μ ένα βαρύ ζεϊμπέκικο
To close a wound with a heavy zeimbekiko





Writer(s): Ifigenia Giannopoulou, Vassilis Terlegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.