Vasily Pavlovich Solov'yov-Sedoy, Evgeny Stetsyuk, Dmitri Hvorostovsky, Moscow Chamber Orchestra & Constantine Orbelian - Podmoskovnye vechera (Moscow Nights) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vasily Pavlovich Solov'yov-Sedoy, Evgeny Stetsyuk, Dmitri Hvorostovsky, Moscow Chamber Orchestra & Constantine Orbelian - Podmoskovnye vechera (Moscow Nights)




Podmoskovnye vechera (Moscow Nights)
Podmoskovnye vechera (Moscow Nights)
Не слышны в саду даже шорохи
Darling, in the garden even whispers are not heard
Всё здесь замерло до утра
All has stopped until the morning
Если б знали вы, как мне дороги
If only you knew how dear to my heart
Подмосковные вечера
The Moscow Nights
Если б знали вы, как мне дороги
If only you knew how dear to my heart
Подмосковные вечера
The Moscow Nights
Речка движется и не движется
The river flows and yet it does not move
Вся из лунного серебра.
All made of moonlight silver
Песня слышится и не слышится
The song is heard and yet not heard
В эти тихие вечера
On these quiet evenings
Песня слышится и не слышится
The song is heard and yet not heard
В эти тихие вечера
On these quiet evenings
А рассвет уже всё заметнее
But the dawn is already more noticeable
Так, пожалуйста, будь добра
So, please, be kind
Не забудь и ты эти летние
Do not forget these summer
Подмосковные вечера
Moscow Nights
Не слышны в саду даже шорохи
Darling, in the garden even whispers are not heard
Всё здесь замерло до утра
All has stopped until the morning
Если б знали вы, как мне дороги
If only you knew how dear to my heart
Подмосковные вечера
The Moscow Nights
Если б знали вы, как мне дороги
If only you knew how dear to my heart
Подмосковные вечера
The Moscow Nights





Writer(s): Vasilij Pavlovich Solovev Sedoj, Mikhail Lvovich Matusovskij


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.