Vastago Epicentro - Si Estuvieras Aquí - traduction des paroles en allemand

Si Estuvieras Aquí - Vastago Epicentrotraduction en allemand




Si Estuvieras Aquí
Wenn du hier wärst
Pareciera que fue ayer
Es scheint, als wäre es gestern gewesen
Cuando esas manos desgastadas por los años del trabajo
Als diese Hände, abgenutzt von den Jahren der Arbeit
Eran mi ayuda y mi resguardo
Meine Hilfe und mein Schutz waren
Cuando ese gesto tan severo me expresaba muy sincero
Als diese strenge Geste mir sehr aufrichtig zeigte
Que me amabas sin igual, y ahora que pienso la verdad
Dass du mich ohnegleichen liebtest, und jetzt, wo ich wirklich darüber nachdenke
Extraño tanto tus virtudes, tus defectos por igual
Vermisse ich deine Tugenden so sehr, deine Fehler ebenso
Papá no sabes como extraño...
Mama, du weißt nicht, wie sehr ich vermisse...
Tu voz y el gran amor de tus abrazos
Deine Stimme und die große Liebe deiner Umarmungen
Todo fue tan de repente
Alles geschah so plötzlich
Y ahora que no estás el tiempo ya no corre tan de prisa
Und jetzt, wo du nicht da bist, vergeht die Zeit nicht mehr so schnell
Tu ausencia duele en esta vida
Deine Abwesenheit schmerzt in diesem Leben
Sin embargo mi presente está tan lleno del recuerdo al que me aferro
Doch meine Gegenwart ist so erfüllt von der Erinnerung, an die ich mich klammere
Y que me trae felicidad, mas otras veces me verás
Und die mir Glück bringt, aber manchmal wirst du mich sehen
Desde tu casa allá en el cielo tristemente a llorar
Von deinem Haus dort im Himmel, wie ich traurig weine
Y aunque ya es tarde para hacerlo
Und obwohl es schon zu spät dafür ist
Mi corazón no puede contenerlo
Kann mein Herz es nicht zurückhalten
Y si estuvieras aquí te abrazaría tan fuerte
Und wenn du hier wärst, würde ich dich so fest umarmen
Y te daría un amor sin precedentes
Und dir eine beispiellose Liebe geben
Yo lo que si estuvieras aquí, no perdería el tiempo
Ich weiß, wenn du hier wärst, würde ich keine Zeit verlieren
En tratar de entender tus imprudencias, tus sinceros
Mit dem Versuch, deine Unüberlegtheiten, deine aufrichtigen
Razonamientos
Argumente zu verstehen
Si estuvieras aquí, si estuvieras aquí
Wenn du hier wärst, wenn du hier wärst
(Pero no es así... solo me queda tu memoria
(Aber so ist es nicht... mir bleibt nur deine Erinnerung
Que ahora es parte de mi historia).
Die jetzt Teil meiner Geschichte ist).
Verso 3
Strophe 3
Al pensar en tu partida
Wenn ich an deinen Abschied denke
Me doy cuenta que el valor de tu amor y compañía
Wird mir klar, dass der Wert deiner Liebe und Gesellschaft
No tiene precio en esta vida
In diesem Leben unbezahlbar ist
Pues ahora extraño tanto tus palabras
Denn jetzt vermisse ich deine Worte so sehr
Y el silencio que guardabas
Und das Schweigen, das du bewahrt hast
Y aunque ya no estás aquí, perdón te quiero yo pedir
Und obwohl du nicht mehr hier bist, möchte ich dich um Verzeihung bitten
Pues al pensar en mis errores yo lo tengo que admitir
Denn wenn ich an meine Fehler denke, muss ich zugeben
Que por mi falta de prudencia
Dass ich durch meine mangelnde Besonnenheit
Muchas veces no gocé de tu presencia
Deine Anwesenheit oft nicht genossen habe





Writer(s): Daniel Fraire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.