Vasya Oblomov feat. Andrey Makarevich - Жизнь сложная - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Vasya Oblomov feat. Andrey Makarevich - Жизнь сложная




Жизнь сложная
Life is Complicated
Послушай, Вася, ты скатился (ага)
Listen, Vasya, you've gone downhill (uh-huh)
Где новые песни? Где весь креатив? (Где?)
Where are the new songs? Where's all the creativity? (Where?)
Ты раздобрел и, по ходу, спился (по ходу)
You've gotten fat and, apparently, you've become a drunk (apparently)
Какой-то сплошной политический слив (ваще)
It's all just a political drain (totally)
А сейчас, Вася, (ага) нам надо сплотиться! (Нам)
And now, Vasya, (uh-huh) we need to unite! (We do)
У нас, очевидно, есть общий враг!
We obviously have a common enemy!
Посмотри на Украину! Всмотрись в их лица!
Look at Ukraine! Look into their faces!
Хотеть в ЕС может только дурак!
Only a fool would want to be in the EU!
А ты, Вася, о Майдане мечтаешь (ага)
And you, Vasya, you dream of Maidan (uh-huh)
Хочешь опять развала страны? (Опять)
You want another collapse of the country? (Again?)
Успокойся, Вася, ты же не шаришь!
Calm down, Vasya, you don't understand!
Санкции плохи, но они не вредны! (Вообще)
Sanctions are bad, but they're not harmful! (At all)
Тут дело принципа и подхода (ну, конечно)
It's a matter of principle and approach (of course)
Россия себя в обиду не даст (никогда)
Russia won't let itself be offended (never)
С 2014-го года
Since 2014
Крым стал нашим, поднялся Донбасс
Crimea became ours, Donbas rose up
А ты, как старая, тупая бабка (вообще)
And you, like an old, stupid woman (totally)
Не замечаешь очевидных вещей! (Вообще)
Don't notice the obvious things! (At all)
Быть предателем это гадко! (Конечно)
Being a traitor is disgusting! (Of course)
Вот ответь мне, Вася: Крым он чей? (Не скажу)
So answer me, Vasya: whose is Crimea? (I won't say)
И песенки твои совсем отупели
And your songs have become completely dumb
Ни ума, ни фантазии, одна только грязь
No wit, no imagination, only dirt
Езжай в Магадан! Вали там ели!
Go to Magadan! Go chop down some spruce trees there!
Великой России ты не нужен, Вась!
Great Russia doesn't need you, Vasya!
Жизнь сложная, сложная, сложная
Life is complicated, complicated, complicated
И порой почти невозможная
And sometimes almost impossible
То правдива, то будто бы ложная
Sometimes truthful, sometimes seemingly false
Жизнь сложная, сложная
Life is complicated, complicated
Мы обращаемся к Вам, как к правдорубу (да)
We appeal to you, as a truth-teller (yes)
Всецело и полностью рассчитываем на Вас! (Да)
We are fully and completely counting on you! (Yes)
Менты в нашем городе склонны к самосуду (беспредел)
The cops in our city are prone to vigilantism (lawlessness)
А мэр так, вообще, жирный пидорас! (Вообще)
And the mayor is, like, a fat asshole! (Totally)
Мы собираем лайки для политзаключённых
We're collecting likes for political prisoners
Слушаем ваши песни и группу ДДТ
We listen to your songs and the band DDT
Мы общество независимых, политически обречённых
We are a society of independent, politically doomed
Граждан России и всего СНГ (всего)
Citizens of Russia and the entire CIS (the entire)
Мы строим башню из синих ведёрок
We're building a tower of blue buckets
Арт-проект под названием "Застройка дна" (ага)
An art project called "Building the Bottom" (uh-huh)
Пришлите нам денег, немного, тыщ 40
Send us some money, a little, like 40,000
А то нам на него не хватает бабла (карточку?)
Because we don't have enough cash for it (card number?)
Мы за эволюцию, против коррупции
We are for evolution, against corruption
Пытаемся мирно влиять на власть
We are trying to peacefully influence the government
И в эту конструкцию не входит революция
And revolution is not part of this construct
Мы верим, что власть перестанет красть (точно)
We believe that the government will stop stealing (for sure)
Мы хотим перед мэрией выложить яйца
We want to lay out eggs in front of the mayor's office
Намекая на то, что мы хотим перемен
Hinting that we want change
Не хотим интернеты, как у китайцев
We don't want an internet like the Chinese have
Назовём проект "Мир хрупких проблем" (естественно)
We'll call the project "The World of Fragile Problems" (naturally)
Ещё мы хотели купить макароны
We also wanted to buy pasta
И возле Останкино раздавать лапшу
And hand out noodles near Ostankino
На кастрюлю приклеить мусорские погоны
Glue police epaulets to the pot
Но нам нужны деньги, о чём и пишу
But we need money, which is what I'm writing about
Ещё мы могли бы раскатывать вату
We could also roll out cotton wool
Обернуться в неё и маршем пройти
Wrap ourselves in it and march
Назвали бы акцию "Вата медбрату"
We'd call the action "Cotton Wool for the Paramedic"
Но на вату нет денег, если можешь пришли (пожалуйста)
But there's no money for cotton wool, if you can, send some (please)
Мы пускали самолётики за Telegram
We launched paper airplanes for Telegram
Мы герань отправляли Немцову на мост
We sent geraniums to Nemtsov's bridge
В интернете дизлайкали Соловьёва программы
We disliked Solovyov's programs on the internet
И за честные выборы репостили пост
And reposted the post for fair elections
Жизнь сложная, сложная, сложная
Life is complicated, complicated, complicated
И порой почти невозможная
And sometimes almost impossible
То правдива, то будто бы ложная
Sometimes truthful, sometimes seemingly false
Жизнь сложная, сложная
Life is complicated, complicated
Честно говоря, я не очень в теме (ага)
Honestly, I'm not really in the loop (uh-huh)
О чём там митингуют и в чём замес (хмм)
What are they protesting about and what's the deal? (hmm)
Я работаю над собой по новой системе
I'm working on myself using a new system
Телик не смотрю, с алкашки слез (по хуй всё)
I don't watch TV, I've quit drinking (I don't give a fuck)
Политикой особо не интересуюсь (не моё)
I'm not particularly interested in politics (not my thing)
Мне до фонаря вся эта фигня (ну, конечно)
I don't give a damn about all this crap (of course)
По выходным я нормально тусуюсь
I party normally on weekends
Живу чисто в кайф, живу для себя! (Вообще)
I live purely for pleasure, I live for myself! (Totally)
И я не понимаю, чего вы всё ноете? (Чего?)
And I don't understand why you're all whining? (Why?)
Не нравится что-то с себя начни! (Конечно)
If you don't like something, start with yourself! (Of course)
О какой-то фигне бесконечно спорите
You argue endlessly about some bullshit
Как баба, у которой критические дни (ага)
Like a woman on her period (uh-huh)
Я за созидание и кайф от лайфа
I'm for creation and enjoying life
Саморазвитие и личный рост
Self-development and personal growth
Испытывая невероятное чувство драйва
Experiencing an incredible sense of drive
В Instagram'е делаю красивый пост
I make beautiful posts on Instagram
Я за натуропатию, я против апатии
I'm for naturopathy, I'm against apathy
Я пью витамины, я мясо не ем (вообще)
I take vitamins, I don't eat meat (at all)
Я к прививкам испытываю антипатию (ни-ни-ни)
I have an antipathy to vaccinations (no-no-no)
Отказаться от них рекомендую всем (всем)
I recommend everyone to refuse them (everyone)
Я считаю, нам нужно позитивно мыслить
I think we need to think positively
Тогда все проблемы сами уйдут
Then all the problems will go away on their own
От политики в жизни ничего не зависит
Nothing in life depends on politics
Если ты себя любишь, то всё будет круть
If you love yourself, everything will be cool
Жизнь сложная, сложная, сложная
Life is complicated, complicated, complicated
И порой почти невозможная
And sometimes almost impossible
То правдива, то будто бы ложная
Sometimes truthful, sometimes seemingly false
Жизнь сложная, сложная
Life is complicated, complicated






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.