Vaughn Monroe & The Moon Men - Mule Train - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vaughn Monroe & The Moon Men - Mule Train




Mule train, clippetty-clopping over hill and plain.
Караван мулов, цокающий копытами по холмам и равнинам.
Seems as how they'll never stop.
Кажется, они никогда не остановятся.
Clippetty-clop, clippetty-clop, clippetty, clippetty,
Клиппетти-цок, клиппетти-цок, клиппетти, клиппетти,
Clippetty, clippetty, clippetty-clopping along.
Клиппетти, клиппетти, клиппетти - хлопая в ладоши.
There's a plug of chaw tobaccy for a rancher in lla;
Есть пачка жевательного табака для владельца ранчо в Луизиане;
A guitar for a cowboy way out in Arizona;
Гитара для ковбойской прогулки по Аризоне;
A dress of callico for a pretty Navajo.
Платье из каллико для хорошенькой индейки навахо.
Mule train, clippetty-clopping along the mountain chain.
Караван мулов, цокающий копытами вдоль горной цепи.
Seems as though they're gonna recah the top.
Похоже, они собираются снова подняться на вершину.
Clippetty-clop, clippetty-clop, clippetty, clippetty, c
Клиппетти-хлоп, клиппетти-хлоп, клиппетти, клиппетти, си
Lippetty, clippetty, clippetty-clopping along.
Липпетти, клиппетти, клиппетти - хлопая в ладоши.
There's some cotton thread and needle for the folks away out yonder.
Там есть немного хлопчатобумажных ниток и иголок для тех, кто живет далеко отсюда.
A shovel for a miner who left his home to wander.
Лопата для шахтера, который покинул свой дом, чтобы скитаться.
Some rheumatism pills for the settlers in the hills.
Несколько таблеток от ревматизма для поселенцев в горах.
Mule train, clippetty-clopping through the wind and rain.
Караван мулов, цокающий копытами сквозь ветер и дождь.
Clippetty-clop, clippetty-clop, clippetty, clippetty,
Клиппетти-цок, клиппетти-цок, клиппетти, клиппетти,
Clippetty, clippetty, clippetty-clopping along.
Клиппетти, клиппетти, клиппетти - хлопая в ладоши.
There's a letter full of sadness and it's black around the border.
Это письмо, полное печали, и оно обведено черным по краям.
A pair of boots for someone who had them made to order.
Пара ботинок для кого-то, кто заказал их на заказ.
A Bible in the pack for the Reverend Mr. Black.
Библия в рюкзаке для преподобного мистера Блэка.





Writer(s): Hy Heath, Fred Glickman, Johnny Lange


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.