Vaughn Monroe - Goodnight, Mrs. Jones - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vaughn Monroe - Goodnight, Mrs. Jones




Goodnight, Mrs. Jones
Спокойной ночи, миссис Джонс
The old church is dark
Старая церковь погрузилась во тьму,
And the people have gone.
И люди все разошлись.
I was one of the many
Я был одним из многих,
Who stood in the throng.
Кто стоял в той толпе.
Though you saw me smile
Хоть ты и видела мою улыбку,
I was playing a part.
Я лишь играл свою роль.
While others threw rice
Пока другие бросали рис,
I threw you my heart.
Я бросил к твоим ногам свое сердце.
Good night mrs. jones
Спокойной ночи, миссис Джонс,
Whereever you are.
Где бы ты ни была.
With my old ex buddy
С моим бывшим приятелем,
Who's driving the car.
Который сейчас за рулем.
Snuggle close to that theif,
Прижмись к этому вору,
As you ride through the gloom,
Пока вы едете сквозь сумрак,
Good night mrs. jones,
Спокойной ночи, миссис Джонс,
Happy honeymoon.
Счастливого медового месяца.
I walk by the river
Я иду к реке,
But the river says, "no!".
Но река говорит: "Нет!".
Its waters so cold, so dark,
Ее воды такие холодные, темные
And so slow.
И медленные.
I look at the moon
Я смотрю на луну,
But i can't see him smile,
Но не вижу ее улыбки,
I'll leave the old river
Я оставлю старую реку
And think a little while.
И немного подумаю.
I open the door and walk into my room
Я открываю дверь и вхожу в свою комнату.
Alone i sit dreaming, and longing for you.
Один сижу, мечтаю и тоскую по тебе.
The lady next door sings her baby
Соседка поет колыбельную
To sleep.
Своему малышу.
Tonight, you are smiling, but
Этой ночью ты улыбаешься, а
My poor heart weeps.
Мое бедное сердце плачет.
Good night mrs. jones
Спокойной ночи, миссис Джонс,
Whereever you are.
Где бы ты ни была.
With my old ex buddy
С моим бывшим приятелем,
Who's driving the car.
Который сейчас за рулем.
Snuggle close to that theif
Прижмись к этому вору,
As you ride through the gloom.
Пока вы едете сквозь сумрак,
Good night mrs. jones -
Спокойной ночи, миссис Джонс,
Happy honeymoon.
Счастливого медового месяца.





Writer(s): Stuart Hamblen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.