Vaughn Monroe - Mule Train (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vaughn Monroe - Mule Train (Remastered)




Mule train! (Hyah, hyah)
Поезд для мулов! (Хя, хя)
Mule train!
Поезд для мулов!
Clippety cloppin' over hill and plain
Резкий топот по холмам и равнинам
Seems as how they never stop, clippety clop, clippety clop
Кажется, что они никогда не останавливаются, отрывистое цоканье, отрывистое цоканье
Clippety, clippety, clippety, clippety, clippety cloppin' along
Отрывисто, отрывисто, отрывисто, отрывисто, отрывисто стучу по
There's a plug o'chaw tobacky for a rancher in na
Для владельца ранчо в На есть табак "вилка о'чоу".
A ghee-tar for a cowboy 'way out in Arizona
Топленое масло для ковбоя в Аризоне
A dress of calico for a pretty Navajo
Платье из ситца для хорошенькой навахо
Get along, mule!, get along
Лади, мул!, лади
Mule train! (Hyah, hyah)
Поезд для мулов! (Хя, хя)
Mule train!
Поезд для мулов!
Clippety cloppin' o'er the mountain chain
Резкий стук по горной цепи
Soon they're gonna reach the top, clippety clop, clippety clop
Скоро они достигнут вершины, цок-цок, цок-цок
Clippety, clippety, clippety, clippety, clippety cloppin' along
Отрывисто, отрывисто, отрывисто, отрывисто, отрывисто стучу по
There's some cotton thread and needles for the folks in way-out-yonder
Там есть немного хлопчатобумажных ниток и иголок для тех, кто живет вон там
A shovel for a miner who left his home to wander
Лопата для шахтера, который покинул свой дом, чтобы побродить
Some rheumatism pills for the settlers in the hills
Несколько таблеток от ревматизма для поселенцев в горах
Get along, mule!, get along
Лади, мул!, лади
Mule train! (Hyah, hyah)
Поезд для мулов! (Хя, хя)
Mule train!
Поезд для мулов!
Clippety cloppin' through the wind and rain
Резкий стук сквозь ветер и дождь
They'll keep goin' till they drop, clippety clop, clippety clop
Они будут продолжать идти, пока не упадут, цок-цок, цок-цок.
Clippety, clippety, clippety, clippety, clippety cloppin' along
Отрывисто, отрывисто, отрывисто, отрывисто, отрывисто стучу по
There's a letter full of sadness trimmed with black around the border
Там есть письмо, полное печали, обведенное черным по краю
A pair of boots for someone who had them made to order
Пара ботинок для кого-то, кто сделал их на заказ
A bible in the pack for the Reverend Mr. Black
Библия в пакете для преподобного мистера Блэка
Get along, mule!, get along
Лади, мул!, лади
Get along, mule, get along! (mule train)
Лади, мул, лади! (караван мулов)
(Hyah, hyah)
(Хя, хя)
(Hyah, hyah)
(Хя, хя)





Writer(s): Fred Glickman, Johnny Lange, Hy Heath


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.