Vaughn Monroe - Thanks For the Memory - traduction des paroles en allemand

Thanks For the Memory - Vaughn Monroetraduction en allemand




Thanks For the Memory
Danke für die Erinnerung
Thanks for the memory
Danke für die Erinnerung
Of things I can't forget, journeys on a jet
An Dinge, die ich nicht vergessen kann, Reisen im Jet
Our wond'rous week in Martinique and Vegas and roulette
Unsere wundervolle Woche auf Martinique und Vegas und Roulette
How lucky I was
Wie glücklich ich war
And thanks for the memory
Und danke für die Erinnerung
Of summers by the sea, dawn in Waikiki
An Sommer am Meer, Morgendämmerung in Waikiki
We had a pad in London but we didn't stop for tea
Wir hatten eine Bude in London, aber wir hielten nicht für Tee an
How cozy it was
Wie gemütlich es war
Now since our breakup I wake up
Jetzt seit unserer Trennung wache ich auf
Alone on a gray morning-after
Allein an einem grauen Morgen danach
I long for the sound of your laughter
Ich sehne mich nach dem Klang deines Lachens
And then I see the laugh's on me
Und dann sehe ich, der Witz geht auf meine Kosten
But, thanks for the memory
Aber, danke für die Erinnerung
Of every touch a thrill, I've been through the mill
An jede Berührung, ein Nervenkitzel, ich habe viel durchgemacht
I've lived a lot and learned a lot, you loved me not and still
Ich habe viel gelebt und viel gelernt, du liebtest mich nicht und trotzdem
I miss you so much
Ich vermisse dich so sehr
Thanks for the memory
Danke für die Erinnerung
Of how we used to jog even in a fog
Daran, wie wir joggten, sogar im Nebel
That barbecue in Malibu, away from all the smog
Dieses Barbecue in Malibu, weit weg von all dem Smog
How rainy it was
Wie regnerisch es war
Thanks for the memory
Danke für die Erinnerung
Of letters I destroyed, books that we enjoyed
An Briefe, die ich zerstörte, Bücher, die wir genossen
Tonight the way things look, I need a book by Sigmund Freud
Heute Abend, so wie die Dinge aussehen, brauche ich ein Buch von Sigmund Freud
How brainy he was
Wie schlau er war
Gone are those evenings on Broadway
Vorbei sind jene Abende am Broadway
Together we'd go to a great show
Zusammen gingen wir zu einer tollen Show
But now I begin with the Late Show
Aber jetzt beginne ich mit der Late Show
And wish that you were watching, too
Und wünschte, du würdest auch zusehen
I know it's a fallacy
Ich weiß, es ist ein Trugschluss
That grown men never cry, baby, that's a lie
Dass erwachsene Männer niemals weinen, Baby, das ist eine Lüge
We had our bed of roses, but forgot that roses die
Wir hatten unser Rosenbett, aber vergaßen, dass Rosen sterben
And thank you so much
Und danke dir vielmals





Writer(s): Leo Robin, Ralph Rainger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.