VAUU - Bevor ich geh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction VAUU - Bevor ich geh




Bevor ich geh
Before I leave
Du unter Druck, ich unterdrückt.
You are under pressure, I am suppressed.
Du schaust mich an, ich spuck zurück
You look at me, I spit back
Aus Vierteilen wird du kannst mich mal,
From quarters to you can blow me,
Doch Mathematik war dir schon immer ganz egal.
But math was always irrelevant to you.
Ich so Plus du so Minus, ich so ja du so nee
I so plus you so minus, I so yes you so no
Wir so beide irgendwie doch nie mehr als ok... ok... ok... ich geh.
We so both somehow never more than ok... ok... ok... I am leaving.
Und ich schließe noch ein letztes Mal die Tür zu deinem haus ...
And I close the door to your house one last time ...
Spür wieder Wind in meinem Rücken, hau die Hacken in den Staub...
I feel the wind in my back again, I kick my heels into the dust...
So viele Fehler die noch warten und ich lasse keinen aus.
There are so many mistakes waiting and I do not miss any.
Ich so du so, wir so Ouzo und das Leben gibt einen aus.
I do you so, we so Ouzo and life gives one out.
Ich ein verzogenes Kind, du so Kinder erziehen.
I am a spoiled child, you are raising children.
Willst auf dem Land leben, ich für immer Berlin.
You want to live on the countryside, I for ever in Berlin.
Dich kotzt die Großstadt an, ich die Großstadt an.
The big city sickens you, I the big city.
Da wo meine Freiheit endet fängt dein Wohlstand an.
Where my freedom ends, your prosperity begins.
Du so Kerzenlicht und Tee, ich Hertha BSC.
You so candlelight and tea, I Hertha BSC.
Legst nen Walzer aufs Parket ich traumtanze auf PVC.
You put a waltz on the parquet, I trance dance on PVC.
Du so Beethoven und Bach, ich hauptsache mit Bass.
You so Beethoven and Bach, I mainly bass.
Machst nen Schönheitsschlaf um drei, ich geh saufen bis um acht.
You take a beauty sleep at three, I go drinking until eight.
Bist ne austrebende Kraft, ich absteigender Ast.
You are an emerging power, I am a descending branch.
Kannst den Hundeblick perfekt na dann Dackel ich mal ab.
You can give me the puppy dog eyes perfectly, then I dachshund off.
Und ich schließe noch ein letzes Mal die Tür zu deinem Haus...
And I close the door to your house one last time...
Spür wieder Wind in meinem Rücken, hau die Hacken in den Staub...
I feel the wind in my back again, I kick my heels into the dust...
So viele Fehler die noch warten und ich lasse keinen aus.
There are so many mistakes waiting and I do not miss any.
Ich so du so, wir so Ouzo und das Leben gibt einen aus.
I do you so, we so Ouzo and life gives one out.
Du so Telenovela ich so Teleparthie, an dein Befehlston wir leben in einer Demokratie.
You so soap opera I so telepathy, your commanding tone we live in a democracy.
Du so komm wir teilen gemeinsam, aber wer bekommt das Einsam?
You so let us share together, but who gets the loneliness?
Ich steh ständig neben mir, du willst ständig meinen Beistand.
I am standing next to myself all the time, you want my assistance all the time.
Ich muss abdrücken für alles, du ziehst Fresse wegen nix.
I have to pay for everything, you pull faces for nothing.
Du malst den Teufel an die wand, ich dir ein Lächeln ins Gesicht.
You paint the devil on the wall, I paint a smile on your face.
Du so ich lach mich tot, ich so:"ach wenns nur so einfach wär".
You so I laugh myself to death, I so:"oh, if it were only that easy".
Haben unseren Film geschoben doch heut bleibt die Leinwand ...leer.
We have pushed our film but today the screen remains ...empty.
Und ich schließe noch ein letzte Mal die Tür zu deinem Haus...
And I close the door to your house one last time...
Spür wieder Wind in meinem Rücken, hau die Hacken in den Staub...
I feel the wind in my back again, I kick my heels into the dust...
So viele Fehler die noch warten und ich lasse keinen aus.
There are so many mistakes waiting and I do not miss any.
Ich so du so wir so Ouzo und das Leben gibt einen aus.
I do you so we so Ouzo and life gives one out.
Ich so du so wir so Ouzo wir so beide irgendwie,
I do you so we so Ouzo we so both somehow,
Doch irgendwie klappt irgendwie nie x3
But somehow never work somehow never x3





Writer(s): Taner Kalak, Martin Waschkowitsch, Vincent Bauck, Maximilian Scholl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.