Paroles et traduction Vaya Con Dios - Take heed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
seed
you
sow
Семя,
которое
ты
сеешь.
That′s
what
you
gonna
reap
Вот
что
ты
пожнешь
The
seed
you
sow
Семя,
которое
ты
сеешь.
That's
what
you
gonna
reap
Вот
что
ты
пожнешь
The
seed
you
sow
Семя,
которое
ты
сеешь.
That′s
what
you
gonna
reap
Вот
что
ты
пожнешь
The
seed
you
sow
Семя,
которое
ты
сеешь.
That's
what
you
gonna
reap
Вот
что
ты
пожнешь
Mankind
take
heed
Человечество,
Берегись!
Take
heed
take
heed
mankind
Берегись
Берегись
человечество
Mankind
take
heed
Человечество,
Берегись!
For
the
seed
you
sow
mankind
Ради
семени,
которое
ты
сеешь,
человечество.
That's
what
you
shall
reap
Вот
что
ты
пожнешь.
Take
heed
take
heed
mankind
Берегись
Берегись
человечество
Mankind
take
heed
Человечество,
Берегись!
For
the
seed
you
sow
mankind
Ради
семени,
которое
ты
сеешь,
человечество.
That′s
what
you
shall
reap
Вот
что
ты
пожнешь.
You
can′t
plant
corn
and
reap
yam
Нельзя
сажать
кукурузу
и
жать
ямс.
I
said
you
can't
plant
corm
and
reap
yam
Я
сказал,
что
нельзя
сажать
клубнелуковицу
и
жать
ямс.
The
fruit
from
your
labour
Плод
твоего
труда.
That′s
what
you
gonna
eat
Вот
что
ты
будешь
есть
The
fruit
from
your
labour
Плод
твоего
труда.
That's
what
you
gonna
eat
Вот
что
ты
будешь
есть
Mankind
take
heed
Человечество,
Берегись!
Take
heed
take
heed
mankind
Берегись
Берегись
человечество
Mankind
take
heed
Человечество,
Берегись!
For
the
seed
you
sow
mankind
Ради
семени,
которое
ты
сеешь,
человечество.
That′s
what
you
shall
reap
Вот
что
ты
пожнешь.
Take
heed
take
heed
mankind
Берегись
Берегись
человечество
Mankind
take
heed
Человечество,
Берегись!
For
the
seed
you
sow
mankind
Ради
семени,
которое
ты
сеешь,
человечество.
That's
what
you
shall
reap
Вот
что
ты
пожнешь.
From
creation
От
сотворения
мира
Man
has
caused
destruction
Человек
стал
причиной
разрушения.
From
creation
От
сотворения
мира
In
every
generation
В
каждом
поколении.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman W. Grant
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.