Paroles et traduction Vazquez - Llegaba septiembre
Hoy
te
vi
correr,
te
vi
saltar
sobre
las
olas.
Сегодня
я
видел,
как
ты
бежал,
я
видел,
как
ты
прыгал
по
волнам.
Fuiste
a
pasear
bajo
la
lluvia,
eras
la
estrella.
Ты
ходил
гулять
под
дождем,
ты
был
звездой.
No
tenían
razón,
no
eras
de
esas.
Por
la
mañana
un
café
y
un
adiós.
Fuiste
lo
más
"rock
and
roll"
de
toda
la
playa
de
Gijón.
Они
не
были
правы,
ты
не
из
тех.
Утром
кофе
и
прощание.
Ты
был
самым
"рок
- н-роллом"
на
всем
пляже
Хихона.
Era
verano
llegaba
Septiembre.
Было
лето,
наступал
сентябрь.
Eras
una
tentación
un
tanto
extraña,
un
elixir
de
juventud.
Ты
был
немного
странным
искушением,
эликсиром
молодости.
Me
hacías
pensar
en
esa
canción,
siendo
tus
huellas
al
caer
el
sol.
Ты
заставлял
меня
думать
об
этой
песне,
о
твоих
следах
при
падении
солнца.
Fue
en
un
hotel
cerca
del
mar,
dónde
las
gaviotas
solían
llorar.
Это
было
в
гостинице
у
моря,
где
раньше
плакали
Чайки.
Eras
mi
autopista,
mi
última
luz,
mi
primera
carta,
la
electricidad.
Era
verano,
llegaba
Septiembre.
Ты
был
моим
шоссе,
моим
последним
светом,
моим
первым
письмом,
электричеством.
Было
лето,
наступал
сентябрь.
Era
verano
llegaba
Septiembre.
Было
лето,
наступал
сентябрь.
Un
resplandor
en
la
carretera,
no
había
invierno
en
tu
alcoba.
Зарево
на
дороге,
зимы
в
твоем
алькове
не
было.
Todas
las
canciones
son
la
imagen
de
nuestra
historia.
Все
песни-это
образ
нашей
истории.
Era
verano
llegaba
Septiembre...
Было
лето,
наступал
сентябрь...
Era
verano
llegaba
Septiembre...
Было
лето,
наступал
сентябрь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.