Paroles et traduction Vašo Patejdl - Lov Na City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lov Na City
Охота на чувства
Kým
mám
čo
robiť,
mám
pre
čo
žiť
Пока
есть
дела,
есть
для
чего
жить,
Do
tejto
vety
zmestíš
sa
i
ty
В
этой
фразе
есть
место
и
для
тебя.
Na
štyri
doby,
najnovší
hit
На
четыре
такта,
самый
новый
хит,
Vždy
sa
ním
začne
môj
lov
na
city
С
него
всегда
начинается
моя
охота
на
чувства.
Môj
lov
na
city...
Моя
охота
на
чувства...
Pod
starým
mostom
počkám
na
vlak
Под
старым
мостом
жду
поезда,
A
myslím
na
to,
že
sa
v
ňom
vezieš
И
думаю
о
том,
что
ты
в
нем
едешь.
Opretý
o
strom
stojím
len
tak
Прислонившись
к
дереву,
просто
стою,
Čas
mi
púšťa
film
plný
premien
Время
показывает
мне
фильм,
полный
перемен.
Teba
len
v
tričku
a
stromy
holé
Ты
лишь
в
футболке,
а
деревья
голые,
Asi
to
bude
negatív
Наверное,
это
негатив.
Lov
na
rosničku
začína
v
škole
Охота
на
девчонку
начинается
в
школе,
Neskorší
pokus
neplatí
Поздняя
попытка
не
засчитывается.
Kým
mám
čo
robiť,
mám
pre
čo
žiť
Пока
есть
дела,
есть
для
чего
жить,
Do
tejto
vety
zmestíš
sa
i
ty
В
этой
фразе
есть
место
и
для
тебя.
Na
štyri
doby,
najnovší
hit
На
четыре
такта,
самый
новый
хит,
Vždy
sa
ním
začne
môj
lov
na
city
С
него
всегда
начинается
моя
охота
на
чувства.
Ty
si
len
v
tričku
a
stromy
holé
Ты
лишь
в
футболке,
а
деревья
голые,
Asi
to
bude
negatív
Наверное,
это
негатив.
Lov
na
rosničku
začína
v
škole
Охота
на
девчонку
начинается
в
школе,
Neskorší
pokus
neplatí
Поздняя
попытка
не
засчитывается.
Kým
môžem
ľúbiť,
mám
pre
čo
žiť
Пока
могу
любить,
есть
для
чего
жить,
Do
tejto
vety
zmestíš
sa
i
ty
В
этой
фразе
есть
место
и
для
тебя.
Žeravý
rubín
si
zaslúžiť
Раскаленный
рубин
ты
заслуживаешь,
Potom
sa
skončí
náš
lov
na
city
Тогда
закончится
наша
охота
на
чувства.
Kým
mám
čo
robiť,
mám
pre
čo
žiť
Пока
есть
дела,
есть
для
чего
жить,
Do
tejto
vety
zmestíš
sa
i
ty
В
этой
фразе
есть
место
и
для
тебя.
Na
štyri
doby,
najnovší
hit
На
четыре
такта,
самый
новый
хит,
Vždy
sa
ním
začne
môj
lov
na
city
С
него
всегда
начинается
моя
охота
на
чувства.
Kým
môžem
ľúbiť,
mám
pre
čo
žiť
Пока
могу
любить,
есть
для
чего
жить,
Do
tejto
vety
zmestíš
sa
i
ty
В
этой
фразе
есть
место
и
для
тебя.
Žeravý
rubín
si
zaslúžiť
Раскаленный
рубин
ты
заслуживаешь,
Potom
sa
skončí
náš
lov
na
city
Тогда
закончится
наша
охота
на
чувства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lubos Zeman, Vašo Patejdl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.