Paroles et traduction Vašo Patejdl - Lov Na City
Kým
mám
čo
robiť,
mám
pre
čo
žiť
Пока
у
меня
есть
чем
заняться,
у
меня
есть
ради
чего
жить.
Do
tejto
vety
zmestíš
sa
i
ty
Ты
можешь
вписаться
в
это
предложение.
Na
štyri
doby,
najnovší
hit
В
четыре
раза
последний
хит.
Vždy
sa
ním
začne
môj
lov
na
city
С
этого
всегда
начинается
моя
охота
за
чувствами.
Môj
lov
na
city...
Моя
охота
за
чувствами...
Pod
starým
mostom
počkám
na
vlak
Под
Старым
мостом
я
буду
ждать
поезда.
A
myslím
na
to,
že
sa
v
ňom
vezieš
И
я
думаю
о
тебе,
едущей
в
нем.
Opretý
o
strom
stojím
len
tak
Прислонившись
к
дереву,
я
стою
вот
так.
Čas
mi
púšťa
film
plný
premien
Время
дает
мне
фильм,
полный
превращений.
Teba
len
v
tričku
a
stromy
holé
Ты
только
в
футболке
и
деревья
голые.
Asi
to
bude
negatív
Скорее
всего,
она
будет
отрицательной.
Lov
na
rosničku
začína
v
škole
Охота
на
древесную
лягушку
начинается
в
школе.
Neskorší
pokus
neplatí
Более
поздняя
попытка
не
действительна
Kým
mám
čo
robiť,
mám
pre
čo
žiť
Пока
у
меня
есть
чем
заняться,
у
меня
есть
ради
чего
жить.
Do
tejto
vety
zmestíš
sa
i
ty
Ты
можешь
вписаться
в
это
предложение.
Na
štyri
doby,
najnovší
hit
В
четыре
раза
последний
хит.
Vždy
sa
ním
začne
môj
lov
na
city
С
этого
всегда
начинается
моя
охота
за
чувствами.
Ty
si
len
v
tričku
a
stromy
holé
Ты
просто
в
футболке,
а
деревья
голые.
Asi
to
bude
negatív
Скорее
всего,
она
будет
отрицательной.
Lov
na
rosničku
začína
v
škole
Охота
на
древесную
лягушку
начинается
в
школе.
Neskorší
pokus
neplatí
Более
поздняя
попытка
не
действительна
Kým
môžem
ľúbiť,
mám
pre
čo
žiť
Пока
я
могу
любить,
мне
есть
ради
чего
жить.
Do
tejto
vety
zmestíš
sa
i
ty
Ты
можешь
вписаться
в
это
предложение.
Žeravý
rubín
si
zaslúžiť
Светящийся
Рубин
заслужил
Potom
sa
skončí
náš
lov
na
city
Тогда
наша
охота
за
городом
закончится.
Kým
mám
čo
robiť,
mám
pre
čo
žiť
Пока
у
меня
есть
чем
заняться,
у
меня
есть
ради
чего
жить.
Do
tejto
vety
zmestíš
sa
i
ty
Ты
можешь
вписаться
в
это
предложение.
Na
štyri
doby,
najnovší
hit
В
четыре
раза
последний
хит.
Vždy
sa
ním
začne
môj
lov
na
city
С
этого
всегда
начинается
моя
охота
за
чувствами.
Kým
môžem
ľúbiť,
mám
pre
čo
žiť
Пока
я
могу
любить,
мне
есть
ради
чего
жить.
Do
tejto
vety
zmestíš
sa
i
ty
Ты
можешь
вписаться
в
это
предложение.
Žeravý
rubín
si
zaslúžiť
Светящийся
Рубин
заслужил
Potom
sa
skončí
náš
lov
na
city
Тогда
наша
охота
за
городом
закончится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lubos Zeman, Vašo Patejdl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.