Paroles et traduction Varios Artistas - Batendo Água
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Batendo Água
Beating Water
Meu
poncho
emponcha
lonjuras
batendo
água
My
poncho
showers
distances
beating
water
E
as
águas
que
eu
trago
nele
eram
pra
mim
And
the
waters
I
carry
in
it
were
for
me
Asas
de
noite
em
meus
ombros
sobrando
casa
Wings
of
night
on
my
shoulders
overhanging
home
Longe
das
casa
ombreada
a
barro
e
capim
Far
from
the
home
shaded
with
mud
and
thatch
Faz
tempo
que
eu
não
emalo
meu
poncho
inteiro
I
haven't
folded
my
poncho
in
a
long
time
Nem
abro
as
asas
da
noite
pra
um
sol
de
abril
Nor
opened
the
wings
of
the
night
for
an
April
sun
Faz
muitos
dias
que
eu
venho
bancando
o
tino
For
many
days
I've
been
playing
the
role
of
the
reins
Das
quatro
patas
do
zaino,
pechando
o
frio
Of
the
four
legs
of
the
zaino,
embracing
the
cold
(Troca
um
compasso
de
orelha
a
cada
pisada
(It
changes
an
ear
beat
with
each
step
No
mesmo
tranco
da
várzea
que
se
encharcou
At
the
same
pace
of
the
meadow
that
got
soaked
Topa
nas
abas
sombreras,
que
em
outros
ventos
It
stumbles
on
the
shaded
flaps,
that
in
other
winds
Güentaram
as
chuvas
de
agosto
que
Deus
mandou)
Withstood
the
August
rains
that
God
sent)
Meu
zaino
garrou
da
noite
o
céu
escuro
My
zaino
took
the
dark
sky
from
the
night
E
tudo
o
que
a
noite
escuta
é
seu
clarim
And
all
that
the
dark
night
hears
is
its
clarion
De
patas
batendo
n'água
depois
da
várzea
Of
paws
beating
in
the
water
after
the
meadow
Freio
e
rosetas
de
esporas
no
mesmo
trim
Bridle
and
spur
rosettes
in
the
same
trim
Falta
distância
de
pago
e
sobra
cavalo
There's
a
lack
of
distance
to
pay
and
a
surplus
of
horse
Na
mesma
ronda
de
campo
que
o
céu
deságua
In
the
same
round
of
the
field
where
the
sky
pours
Que
tem
um
rumo
de
rancho
pras
quatro
patas
That
has
a
path
to
the
ranch
for
the
four
legs
Bota
seu
mundo
na
estrada
batendo
água!
Put
your
world
on
the
road
beating
water!
(Porque
se
a
estrada
me
cobra,
pago
seu
preço
(Because
if
the
road
charges
me,
I'll
pay
its
price
E
desabrigo
o
caminho
pra
o
meu
sustento
And
I'll
clear
the
way
for
my
sustenance
Mesmo
que
o
mundo
desabe
num
tempo
feio
Even
if
the
world
collapses
in
a
vile
time
Sei
o
que
as
asas
do
poncho
trazem
por
dentro)
I
know
what
the
wings
of
the
poncho
carry
within)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.