Varios Artistas - Corpo Esgualepado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Varios Artistas - Corpo Esgualepado




Cada dia que passa parceiro
Каждый день, который проходит партнер
Meu corpo véio me uma sintoma
Мое тело véio дает мне симптом
Resquícios de uma vida bruta
Остатки грубой жизни
De tropiada, de esquila e de doma
От tropiada, от esquila и от doma
O corcova de bagual criado
Горб багуала создан
E manotaço de égua redomona
И манотация кобылы redomona
E o cansaço que hoje me governa
И усталость, которая сегодня правит мной,
O reumatismo me entrevando as perna
Ревматизм интервьюирует мои ноги
É o passado que está vindo a tona
Это прошлое, которое выходит на первый план
De tanto eu me sentir mal
От того, что я чувствую себя плохо,
Com a dotora me fui consurtá
С dotora я был consurta
Que os meu nervo se foram pro saco
Что мои нервы ушли в мешок,
Que se intrevam e não qué funcioná
Что они вмешиваются и не работают.
E a minha véia me enche de gorpe
И моя Вея наполняет меня горпе,
Me cãimbra quando eu vou lidá
Дай мне собачку, когда я пойду.
Sinhá dotora aresorva meu drama
Синха дотора аресорва моя драма
Porque até despois que eu me deito na cama
Потому что ты даже раздеваешься, что я лежу в постели.
É um sacrifício pra mim levantá
Это жертва для меня, чтобы поднять
A dotora me atô pelo um braço Apertando uma bola medindo a pressão
Dotora меня за руку сжимает мяч, измеряя давление
Fez respiração boca a boca
Сделал дыхание изо рта в рот
Bateu chapa do meu coração
Бил пластину моего сердца,
Atracou um apareio na luiz
Пришвартовал отделку в Луисе
Que ela apelidou de tar computação
Которую она назвала tar Computing
Vi minha carcaça toda esbudegada
Я видел, как моя туша все растянулась
E ela me amostrando minhas peça estragada
И она пробует мне мой испорченный кусок
Retratando na televisão
Изображая на телевидении
A dotora então foi me explicando:
Затем dotora объяснил мне:
A tua vida muito atrasada
Твоя жизнь давно назрела
Os teus bofe não existe mais
Твоих бофе больше нет
A bebida de arco diluiu a buchada
Напиток Арко разбавил бухаду
Teus purmão igual foles de gaita
Твой пурман такой же, как волынки
Tua bexiga toda esgualepada
Твой мочевой пузырь все истончен
A dotora então dano a serri
Затем dotora повреждает Серри
Esse teu tareco de fazê xixi
Этот твой Писающий tareco
sem serventia e não presta pra nada
Он не годится и ни к чему не годится
Teu culesterol em quinhentos
Твой кулестерол в пятьсот
As tuas veia tão tudo trancada
Твои вены так заперты,
Tua coluna te afroxou os quarto
Твоя колонка афроксоу комнаты
A tua espinha descornotada
Твой позвоночник распущен
Inventei uma comessão de bóia
Я изобрел поплавок
Bucho cozido e tripa sapecada
Вареный бучо и рубец сапекада
Despôs por riba pra se da besteira
Я не знаю, как это сделать.
Pra sentá as lombriga me atraquei numa cuaieira
Чтобы сесть на аскариды, я пришвартовался в куайере.
Com leite mogango e batata assada
С молоком моганго и печеным картофелем
É pra mim cumê comida leve
Это для меня только легкая еда
Que o culesterol muito avançado
Что кулинарный холестерин очень продвинутый
Receitou cumer carne branca
Рецепт только cumer белое мясо
Então tenho cumido toicinho assado
Так что я просто кончил, просто испеченный toicinho
Me fez uriná em frente dela
Заставил меня мочиться перед ней
Meio contrariado tive que mijá
Полунепротивный мне пришлось пописать
Despôs exigiu que que sacasse a minha roupa
Он потребовал, чтобы я снял с меня одежду.
E a minha véia ciumenta ficou quase loca
И моя ревнивая веяла почти на месте.
Avançou na dotora pegou a destratá
Продвинулась в dotora взял destratá
A dotora apertando os pertence
Dotora сжимая их принадлежит
Disse: A tua doença eu sei o que é!
Сказал: болезнь твоя я уже знаю, что это такое!
Tua situação muito agravada então pra te cuidá arrume duas muié
Ваша ситуация уже сильно обострилась, так что позаботьтесь о себе.
E a minha véia nessa confusão
И моя веяние в этом беспорядке,
A pobrezinha ficou apavorada
Бедняжка испугалась
Na boca da noite pegou a se pintá
В устье ночи поймал себя на краске
Diz ela que vai pra capela rezá
Она говорит, что идет в молитвенную часовню
boleia pra casa pela madrugada
Просто отвези домой на рассвете
Sinhá dotora assim não vai
Синха дотора так не даст
mais encrencado e não sei o que faço
У меня больше проблем, и я не знаю, что я делаю.
Meu coração forte igual a um cuiudo
Мое сильное сердце равно cuiudo
O miserável num cansaço
Несчастный уже в усталости
A dotora me desinganou
Dotora desinganou меня
Disse que eu virado num bagaço
Сказал, что я перевернулся в жмых.
Me agarrei nela e um pedido fiz
Я схватился за нее, и я сделал запрос,
A última coisa lhe pede um infliliz
Последнее, что просит вас о надувании
Então me premita que eu morra em teus braços
Тогда прикажи мне умереть в твоих объятиях.
Me proibiu de muié pelada me agita demais e a doença recai
Запретил мне видеть muié pelada слишком сильно меня возбуждает, и болезнь рецидивирует
Então quando enxergo me lembra a dotora
Так что, когда я вижу, это напоминает мне о доторе.
Ai ai ai ai ai ai ai ai ai
Ай ай ай ай ай ай ай ай ай ай






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.