Paroles et traduction Varios Artistas - Corpo Esgualepado
Cada
dia
que
passa
parceiro
Каждый
день,
который
проходит
партнер
Meu
corpo
véio
me
dá
uma
sintoma
Мое
тело
véio
дает
мне
симптом
Resquícios
de
uma
vida
bruta
Остатки
грубой
жизни
De
tropiada,
de
esquila
e
de
doma
От
tropiada,
от
esquila
и
от
doma
O
corcova
de
bagual
criado
Горб
багуала
создан
E
manotaço
de
égua
redomona
И
манотация
кобылы
redomona
E
o
cansaço
que
hoje
me
governa
И
усталость,
которая
сегодня
правит
мной,
O
reumatismo
me
entrevando
as
perna
Ревматизм
интервьюирует
мои
ноги
É
o
passado
que
está
vindo
a
tona
Это
прошлое,
которое
выходит
на
первый
план
De
tanto
eu
me
sentir
mal
От
того,
что
я
чувствую
себя
плохо,
Com
a
dotora
me
fui
consurtá
С
dotora
я
был
consurta
Que
os
meu
nervo
se
foram
pro
saco
Что
мои
нервы
ушли
в
мешок,
Que
se
intrevam
e
não
qué
funcioná
Что
они
вмешиваются
и
не
работают.
E
a
minha
véia
me
enche
de
gorpe
И
моя
Вея
наполняет
меня
горпе,
Me
dá
cãimbra
quando
eu
vou
lidá
Дай
мне
собачку,
когда
я
пойду.
Sinhá
dotora
aresorva
meu
drama
Синха
дотора
аресорва
моя
драма
Porque
até
despois
que
eu
me
deito
na
cama
Потому
что
ты
даже
раздеваешься,
что
я
лежу
в
постели.
É
um
sacrifício
pra
mim
levantá
Это
жертва
для
меня,
чтобы
поднять
A
dotora
me
atô
pelo
um
braço
Apertando
uma
bola
medindo
a
pressão
Dotora
меня
за
руку
сжимает
мяч,
измеряя
давление
Fez
respiração
boca
a
boca
Сделал
дыхание
изо
рта
в
рот
Bateu
chapa
do
meu
coração
Бил
пластину
моего
сердца,
Atracou
um
apareio
na
luiz
Пришвартовал
отделку
в
Луисе
Que
ela
apelidou
de
tar
computação
Которую
она
назвала
tar
Computing
Vi
minha
carcaça
toda
esbudegada
Я
видел,
как
моя
туша
все
растянулась
E
ela
me
amostrando
minhas
peça
estragada
И
она
пробует
мне
мой
испорченный
кусок
Retratando
na
televisão
Изображая
на
телевидении
A
dotora
então
foi
me
explicando:
Затем
dotora
объяснил
мне:
A
tua
vida
tá
muito
atrasada
Твоя
жизнь
давно
назрела
Os
teus
bofe
não
existe
mais
Твоих
бофе
больше
нет
A
bebida
de
arco
diluiu
a
buchada
Напиток
Арко
разбавил
бухаду
Teus
purmão
tá
igual
foles
de
gaita
Твой
пурман
такой
же,
как
волынки
Tua
bexiga
toda
esgualepada
Твой
мочевой
пузырь
все
истончен
A
dotora
então
dano
a
serri
Затем
dotora
повреждает
Серри
Esse
teu
tareco
de
fazê
xixi
Этот
твой
Писающий
tareco
Tá
sem
serventia
e
não
presta
pra
nada
Он
не
годится
и
ни
к
чему
не
годится
Teu
culesterol
tá
em
quinhentos
Твой
кулестерол
в
пятьсот
As
tuas
veia
tão
tudo
trancada
Твои
вены
так
заперты,
Tua
coluna
te
afroxou
os
quarto
Твоя
колонка
афроксоу
комнаты
A
tua
espinha
tá
descornotada
Твой
позвоночник
распущен
Inventei
uma
comessão
de
bóia
Я
изобрел
поплавок
Bucho
cozido
e
tripa
sapecada
Вареный
бучо
и
рубец
сапекада
Despôs
por
riba
pra
se
da
besteira
Я
не
знаю,
как
это
сделать.
Pra
sentá
as
lombriga
me
atraquei
numa
cuaieira
Чтобы
сесть
на
аскариды,
я
пришвартовался
в
куайере.
Com
leite
mogango
e
batata
assada
С
молоком
моганго
и
печеным
картофелем
É
pra
mim
cumê
só
comida
leve
Это
для
меня
только
легкая
еда
Que
o
culesterol
tá
muito
avançado
Что
кулинарный
холестерин
очень
продвинутый
Receitou
só
cumer
carne
branca
Рецепт
только
cumer
белое
мясо
Então
só
tenho
cumido
só
toicinho
assado
Так
что
я
просто
кончил,
просто
испеченный
toicinho
Me
fez
uriná
em
frente
dela
Заставил
меня
мочиться
перед
ней
Meio
contrariado
tive
que
mijá
Полунепротивный
мне
пришлось
пописать
Despôs
exigiu
que
que
sacasse
a
minha
roupa
Он
потребовал,
чтобы
я
снял
с
меня
одежду.
E
a
minha
véia
ciumenta
ficou
quase
loca
И
моя
ревнивая
веяла
почти
на
месте.
Avançou
na
dotora
pegou
a
destratá
Продвинулась
в
dotora
взял
destratá
A
dotora
apertando
os
pertence
Dotora
сжимая
их
принадлежит
Disse:
A
tua
doença
eu
já
sei
o
que
é!
Сказал:
болезнь
твоя
я
уже
знаю,
что
это
такое!
Tua
situação
já
tá
muito
agravada
então
pra
te
cuidá
arrume
duas
muié
Ваша
ситуация
уже
сильно
обострилась,
так
что
позаботьтесь
о
себе.
E
a
minha
véia
nessa
confusão
И
моя
веяние
в
этом
беспорядке,
A
pobrezinha
ficou
apavorada
Бедняжка
испугалась
Na
boca
da
noite
pegou
a
se
pintá
В
устье
ночи
поймал
себя
на
краске
Diz
ela
que
vai
pra
capela
rezá
Она
говорит,
что
идет
в
молитвенную
часовню
Só
boleia
pra
casa
pela
madrugada
Просто
отвези
домой
на
рассвете
Sinhá
dotora
assim
não
vai
dá
Синха
дотора
так
не
даст
Tô
mais
encrencado
e
não
sei
o
que
faço
У
меня
больше
проблем,
и
я
не
знаю,
что
я
делаю.
Meu
coração
forte
igual
a
um
cuiudo
Мое
сильное
сердце
равно
cuiudo
O
miserável
já
tá
num
cansaço
Несчастный
уже
в
усталости
A
dotora
me
desinganou
Dotora
desinganou
меня
Disse
que
eu
tô
virado
num
bagaço
Сказал,
что
я
перевернулся
в
жмых.
Me
agarrei
nela
e
um
pedido
fiz
Я
схватился
за
нее,
и
я
сделал
запрос,
A
última
coisa
lhe
pede
um
infliliz
Последнее,
что
просит
вас
о
надувании
Então
me
premita
que
eu
morra
em
teus
braços
Тогда
прикажи
мне
умереть
в
твоих
объятиях.
Me
proibiu
de
vê
muié
pelada
me
agita
demais
e
a
doença
recai
Запретил
мне
видеть
muié
pelada
слишком
сильно
меня
возбуждает,
и
болезнь
рецидивирует
Então
quando
enxergo
me
lembra
a
dotora
Так
что,
когда
я
вижу,
это
напоминает
мне
о
доторе.
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
Ай
ай
ай
ай
ай
ай
ай
ай
ай
ай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.