Varios Artistas - Que Será - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Varios Artistas - Que Será




Que Será
Which Will Be
¡Hey! háganme caso
Hey! listen to me
Te quiero decir
I want to tell you
Al menos algunos, que puedan oír
At least some, who can hear
Te tengo una historia, que te hará llorar
I have a story for you, that will make you cry
De nuestra novia muerta, algún tiempo atrás
Of our dead girlfriend, some time ago
¡Sí sí! Tendrás que morir
Yes yes! You'll have to die
Pero no te aflijas, no vas a sufrir
But don't grieve, you won't suffer
Quererte esconder, o tratar de rezar
Wanting to hide you, or trying to pray
El final llegará nada puedes hacer
The end will come nothing you can do
(Instrumental)
(Instrumental)
Ella era atractiva, y reconocida
She was attractive, and recognized
Cuándo un desconocido entró a su vida
When a stranger came into your life
Era bien parecido, y diestro al hablar
He was good-looking, and dexterous in speaking
Y fue así que en sus brazos cayó sin pensar
And it was so that in his arms he fell without thinking
Ella no quiso hablar, pues papá dijo "¡No! "
She didn't want to talk, because Dad said "No! "
Y fue así que planearon escaparse los dos...
And that's how they both planned to escape...
¡Sí sí! Tendrás que morir
Yes yes! You'll have to die
Pero no te aflijas, no vas a sufrir
But don't grieve, you won't suffer
Quererte esconder, o tratar de rezar
Wanting to hide you, or trying to pray
El final llegará nada puedes hacer
The end will come nothing you can do
(Instrumental)
(Instrumental)
Encorvaron un plan para así escapar
They made a plan to escape
Nada se comentó del secreto o el plan
Nothing was said about the secret or the plan
El vestido de novia pertenecio a mamá
The wedding dress belonged to Mom
"Si hay amor en vida nada te faltará"
"If there is love in your life you will not lack anything"
Excepto algunas cosas, cómo dije recién
Except for a few things, as I said just
Joyas de la familia, y dinero también
Family jewelry, and money too
! Y cerca del panteón, dónde está el viejo roble!
! And near the pantheon, where is the old oak tree!
Una noche de niebla, quince para las tres
A foggy night, fifteen to three
Ella lista para ir y ¿dónde estaba el?
She ready to go and where was he?
Y entonces...
And then...
Esperó
He waited
Y entonces...
And then...
Una sombra, era su galán
A shadow, it was his heartthrob
Y entonces...
And then...
Su corazón latio muy fuerte
Her heart was beating very hard
Y entonces...
And then...
Entonces nena... Todo se oscureció...
So, baby... Everything went dark...
Y ella al despertar, muerta estaba ya
And when she woke up, she was already dead
Las joyas se habían ido igual que su vida
The jewels were gone just like her life
Realizó una promesa tirada bajo el árbol
He made a promise lying under the tree
¡Esperando a su amor que la liberaría, a
Waiting for her love that would set her free, a
guardando por alguien que pidiera su mano!
saving for someone to ask for her hand!
Cuando y sin pensar, apareció éste muchacho
When and without thinking, this boy appeared
Juró para siempre estar a su lado
He swore to be by her side forever.
Y esa es la historia de nuestra novia
And that's the story of our girlfriend
¡Sí sí! Tendrás que morir
Yes yes! You'll have to die
Pero no te aflijas, no vas a sufrir
But don't grieve, you won't suffer
Quererte esconder, o tratar de rezar
Wanting to hide you, or trying to pray
El final llegará nada puedes hacer...
The end will come there is nothing you can do...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.