Paroles et traduction Vec - Branci Kovac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Branči
Kováč
- text
Branči
Kováč
- lyrics
Branči
Kováč
Branči
Kováč
Branči
Kováč,
viem
ktorý
to
je.
Branči
Kováč,
I
know
who
that
is.
Tamoj
ten
sokes
je
Branči
Kováč,
Over
there,
that
dude
is
Branči
Kováč,
On
tam
dýdžejís,
diskotékár,
z
Mihaloviec.
He's
the
DJ,
the
disco
guy
from
Michalovce.
Ako
já
ho
poznám
toho
Braňa
Kováča,
How
I
know
him,
that
Braňo
Kováč,
Originál
čávo
to
je,
A
real
cool
guy,
Lakovky,
nohavice,
bunda,
košela.
Sneakers,
pants,
jacket,
shirt.
Ale
jedna
vec
čo
je
doležita,
že
spieva
a
rapuje,
hoci
je
sobota
neděla.
But
one
thing
that's
important,
he
sings
and
raps,
even
though
it's
Saturday,
not
Sunday.
Zásadná
otázka:
Kto
to
je?
Fundamental
question:
Who
is
it?
Tí
čo
ho
videli,
vraveli
že
to
je
Vec.
Those
who
saw
him
said
it
was
Vec.
Tá
ruka?
Nie,
ten
čo
robí
rap,
That
hand?
No,
the
one
who
does
rap,
WR-WR-WR-WR-WR-RAP!
WR-WR-WR-WR-WR-RAP!
To
nemôže
byť
on,
It
can't
be
him,
Rap
predsa
nehrá
žiadne
rádio,
No
radio
plays
rap,
Ale
prečo?
Mne
by
sa
to
páčilo,
But
why?
I
would
like
it,
Áno
áno
aj
mne
by
sa
to
páčilo!
Yes,
yes,
I
would
like
it
too!
Počul
som
že
je
starý
ako
Čičmany,
I
heard
he's
as
old
as
Čičmany,
Jeho
slová
vedia
liečiť
ako
Píščany,
His
words
can
heal
like
Piešťany,
Každú
nedeľu
prichádza
z
mesta
Drážďany,
Every
Sunday
he
comes
from
the
city
of
Dresden,
To
je
hlboké
východné
Nemecko.
That's
deep
East
Germany.
Nikto
nevie
kto
je
ten
tajomný
pán,
Nobody
knows
who
this
mysterious
man
is,
Robí
v
noci,
ale
nie
je
taxikár,
He
works
at
night,
but
he's
not
a
taxi
driver,
Miluje
víno,
neznáša
marcipán,
He
loves
wine,
hates
marzipan,
Máš
iba
pivo
- tiež
si
dá!
You
only
have
beer
- he'll
take
it
too!
Jedni
vravia
že
to
je
strašný
čudák,
Some
say
he's
a
terrible
weirdo,
Iní
zas,
že
to
je
silný
kuřák,
Others
say
he's
a
heavy
smoker,
Ja
myslím
že
to
je
prezlečený
Miško
Hudák,
I
think
it's
Miško
Hudák
in
disguise,
M
to
the
I
to
the
Š
K
O!
M
to
the
I
to
the
Š
K
O!
Patrik
je
jeho
spolužiak
zo
starej
školy,
Patrik
is
his
classmate
from
the
old
school,
Sú
kamaráti?
neviem,
kedysi
ale
boli,
Are
they
friends?
I
don't
know,
but
they
used
to
be,
To
už
boli
roky
roky
roky
roky
roky,
That
was
years
years
years
years
years
ago,
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Kto
je
ten
starý
pán?
Who
is
that
old
man?
Na
niekoho
sa
mi
podobá.
He
looks
like
someone
I
know.
Nikoho
nepotrebuje
robí
sám,
He
needs
nobody,
he
works
alone,
Robí
celkom
sám.
He
works
all
by
himself.
Nikto
netuší
čo
je
zač,
Nobody
knows
who
he
is,
Kto
je
to
ten
Branči
Kováč,
Who
is
this
Branči
Kováč,
Ten
velikánsky
nosáč.
This
giant
nosed
guy.
Je
tu
niekto
kto
to
vie?
Is
there
anyone
here
who
knows?
Kto
to
vie?
kto
to
vie?
Who
knows?
who
knows?
Vie
tu
niekto
kto
to
je?
Does
anyone
here
know
who
he
is?
Kto
to
je?
kto
to
je?
Who
is
it?
who
is
it?
Je
tu
niekto
kto
to
vie?
Is
there
anyone
here
who
knows?
Vie
tu
niekto
kto
to
je?
Does
anyone
here
know
who
he
is?
Prečo
do
nemoty
opakuje
Why
does
he
keep
repeating
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Bývam
na
bytoch
čo
majú
mini
telky,
I
live
in
apartments
with
mini
TVs,
A
tak
kupujem
slovenskú
hudbu
už
som
veľký.
So
I
buy
Slovak
music,
I'm
a
big
boy
now.
Svetovú
pomenej,
nie
som
až
tak
veľký,
Less
world
music,
I'm
not
that
big,
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Viem
spraviť
song,
pôjdeš
si
ho
celý
deň,
I
can
make
a
song,
you'll
play
it
all
day,
Tento
nie
je
až
tak
dobrý,
takže
celý
nie,
This
one
is
not
that
good,
so
not
the
whole
thing,
Alebo
že
by
predsa?
Potom
dobrý
deň!
Or
maybe
it
is?
Then
have
a
good
day!
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Cez
víkendy
hladím
na
svet
cez
pohár
vína
On
weekends
I
look
at
the
world
through
a
glass
of
wine,
Je
zelenší
možno
ho
len
ja
tak
vnímam
It's
greener,
maybe
I
just
see
it
that
way,
Je
viac
gulatý
je
na
ňom
príma
It's
more
round,
it's
nice
on
it,
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Skáčem
po
frekvenciách
jak
Super
Mario,
I
jump
on
frequencies
like
Super
Mario,
Túto
skladbu
hrá
máloktore
rádio,
Very
few
radios
play
this
song,
Keď
to
hrá,
vedz
že
to
je
dobré
rádio,
When
it
plays,
know
that
it's
a
good
radio,
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Kto
je
ten
starý
pán?
Who
is
that
old
man?
Na
niekoho
sa
mi
podobá.
He
looks
like
someone
I
know.
Nikoho
nepotrebuje
robí
sám,
He
needs
nobody,
he
works
alone,
Robí
celkom
sám.
He
works
all
by
himself.
Nikto
netuší
čo
je
zač,
Nobody
knows
who
he
is,
Kto
je
to
ten
Branči
Kováč,
Who
is
this
Branči
Kováč,
Ten
velikánsky
nosáč.
This
giant
nosed
guy.
Je
tu
niekto
kto
to
vie?
Is
there
anyone
here
who
knows?
Kto
to
vie?
kto
to
vie?
Who
knows?
who
knows?
Vie
tu
niekto
kto
to
je?
Does
anyone
here
know
who
he
is?
Kto
to
je?
kto
to
je?
Who
is
it?
who
is
it?
Je
tu
niekto
kto
to
vie?
Is
there
anyone
here
who
knows?
Vie
tu
niekto
kto
to
je?
Does
anyone
here
know
who
he
is?
Prečo
do
nemoty
opakuje
Why
does
he
keep
repeating
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Waka-tak-ček
waka-tak-tak-čeká.
Já
už
viem,
kto
to
je!
I
already
know
who
it
is!
U
nás
na
podniku
pracoval
čávo,
čo
upravoval
radiátory...
radiátorár.
Tiež
sa
volal
Braňo
Kováč.
At
our
company,
there
was
a
dude
who
fixed
radiators...
a
radiator
guy.
His
name
was
also
Braňo
Kováč.
Takže
aby
si
vedel
- keď
odkusneš
si
z
koláča,
poznáš
Braňa
Kováča.
So
you
know
- when
you
take
a
bite
of
the
cake,
you
know
Braňo
Kováč.
Braňo
Kováča.
Braňo
Kováča.
To
čo
je?
To
čo
robíš
ty
gáj?
What
is
that?
What
are
you
doing,
dude?
To
čo
to
je
Branči
Kováč?
Čo
je
to,
Branči
Kováč?
What
is
that
Branči
Kováč?
What
is
it,
Branči
Kováč?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.