Paroles et traduction Vec - Na Horach
Na Horach
On the Mountains
Už
ma
nebaví
to
velké
hovno
v
telke,
opadaná
omietka
v
kúpelke
a
suseda
čo
furt
klope
na
dvere,
že
ju
sere,
že
mi
hudba
reve,
16
mačiek,
čo
sa
je.
I'm
tired
of
the
big
crap
on
TV,
the
peeling
plaster
in
the
bathroom,
and
the
neighbor
who
keeps
knocking
on
the
door,
pissed
off
that
my
music's
blasting,
16
cats
running
around,
eating
everything.
ú
na
nádvorí-magory
pome
NA
HORY!
Screw
it,
let's
head
to
the
MOUNTAINS!
Teraz
ser
na
chleba,
bereme
len
to
čo
nám
ozaj
treba:
dosku,
cash
a
skunk,
Forget
about
the
bread,
we're
only
taking
what
we
really
need:
a
board,
cash,
and
some
skunk,
Nejakú
hudbu:
reggae,
rap
a
funk.
Some
music:
reggae,
rap,
and
funk.
Uz
nech
sme
tam.
I
can't
wait
to
get
there.
Kamoši
vedla
na
sedadle,
Buddies
in
the
back
seat,
Bratislava
v
spatnom
zrkadle,
stojíme
na
prvom
benzínovom
čerpadle,
mávam
kleptomanské
chúťky
dnes
ale
nejdem
do
toho,
Bratislava
in
the
rearview
mirror,
we're
at
the
first
gas
station,
I'm
having
kleptomaniac
urges
today
but
I'm
not
gonna
do
it,
Zaplatíme,
nasadáme,
smer
Chopok.
We
pay,
hop
in,
heading
for
Chopok.
Hrá
kvalitna
hudba,
strielime
jak
puma,
velký
hazard
ísť
na
hory
na
letných
gumách,
sme
sprostí,
že
už
viac
ani
nejde
too,
Good
music's
playing,
we're
flying
like
a
puma,
big
gamble
going
to
the
mountains
on
summer
tires,
we're
so
stupid
it's
unbelievable,
Midi
už
neodpaluj
dalšie
korneto.
Midi,
don't
light
up
another
joint.
Samozrejme
prišli
sme
bez
snežných
reťazí,
sme
nútení
dať
dole
z
krku
zlaté
klobásy.
Of
course,
we
came
without
snow
chains,
we're
forced
to
take
off
our
gold
chains.
Ešteže
robíme
rap,
zas
raz
nas
udržal
v
hre.
It's
a
good
thing
we
do
rap,
it
saved
us
once
again.
A
sme
tu,
na
sebe
štrikovaný
svetrík
s
velkým
sobom,
s
vločkami,
alebo
s
iným
oldschoolovým
vzorom.
And
here
we
are,
wearing
a
striped
sweater
with
a
big
elk,
penguins,
or
some
other
old
school
pattern.
Rodiny
s
deťmi
pozor
večer
nehráme
karty
a
robíme
bordel
ked
sa
vracáme
z
party.
Families
with
children
beware,
we
don't
play
cards
at
night
and
we
make
a
mess
when
we
come
back
from
partying.
NA
HORACH
nemáš
čas
použiť
zubnú
pastu,
tolko
fajčiva
a
tolko
chlastu
In
the
MOUNTAINS
you
don't
have
time
to
use
toothpaste,
so
much
weed
and
so
much
booze
Kto
to
všetko
vypije?
Who's
gonna
drink
all
this?
NA
HORACH
kto
ma
najlepšie
baby
na
bare
a
kto
ma
problém
ked
sa
to
In
the
MOUNTAINS
who
has
the
hottest
chicks
at
the
bar
and
who's
in
trouble
when
our
Dozvedia
naše
staré?
Old
ladies
find
out?
Začíname
korenovicou
na
izbe,
to
nemožeš
do
seba
liať,
to
len
tak
lízneš,
We're
starting
with
some
homemade
liquor
in
the
room,
you
can't
chug
it,
you
just
take
a
sip,
Inak
sa
naje.
Otherwise,
you'll
get
sick.
Eš
jak
psisko,
jak
chudák
a
noc
je
dlhá,
všetci
sa
tešia
na
disko-uáááááá.
Like
a
dog,
like
a
poor
thing,
and
the
night
is
long,
everyone
is
looking
forward
to
the
disco-ooooooh
yeah.
Otec
pije,
jeho
otec
pil,
ja
tak
isto
pijem,
vieš
jako
gény
nezakrijem.
Father
drinks,
his
father
drank,
I
drink
too,
you
know
you
can't
hide
your
genes.
A
tak
sa
s
chalanmi
meníme
na
zvieratá
a
s
nami
dievčatá,
ktorá
je
najviac
ožratá?
And
so,
we
guys
turn
into
animals
and
with
us
the
girls,
who's
the
most
wasted?
Nevadí,
že
neni
úplne
krásna
nepremrhá
šancu
dostať
niečo
medzi
dasná
a
ak
neni
ani
pekná
nemáš
problém
dostať
sa
medzi
stehná,
ale
teraz
nepi
hašpogi(ale
tymto
vyrazom
som
si
fuckt
neni
ista)
.
It
doesn't
matter
that
she's
not
exactly
beautiful,
she
doesn't
miss
a
chance
to
get
something
between
her
teeth
and
if
she's
not
even
pretty,
you
have
no
problem
getting
between
her
thighs,
but
don't
drink
now,
darling.
Lebo
sa
ti
nepostaví
a
tá
pekná
blondína
sa
ti
zajtra
nepozdraví,
ja
viem
každý
sa
baví,
nikto
nemyslí
na
ranné
bolesti
hlavy,
to
sa
zajtra
spraví.
Because
you
won't
get
it
up
and
that
pretty
blonde
won't
say
hello
to
you
tomorrow,
I
know
everyone's
having
fun,
no
one's
thinking
about
the
morning
headaches,
we'll
deal
with
that
tomorrow.
Hrá
nám
selector
Šnajzi,
tak
ešte
jeden
daj
si,
zajtra
nemilo
prekvapený
jak
pri
kinder
vajci.
Selector
Šnajzi
is
playing
for
us,
so
have
another
one,
tomorrow
you'll
be
unpleasantly
surprised
like
with
a
Kinder
egg.
Do
faka
všetci
su
K.
Everyone
is
K.
Rozbití
na
chudákov,
nechcem
sa
videť
zajtra
ráno.
Trashed,
I
don't
want
to
see
myself
tomorrow
morning.
Vstáva
sa
ťažko,
ked
spíš
oblečený
v
ruke
s
flaškou,
prvy
problém?
It's
hard
to
get
up
when
you
sleep
dressed
with
a
bottle
in
your
hand,
first
problem?
Neni
mi
zrovna
dobre
bráško,
z
izby
aj
z
papule
kandel
jak
z
masoveho
hrobu,
jak
sa
pojdeš
umyť
nezabudni
si
je.
I'm
not
feeling
so
good,
bro,
the
room
reeks
like
a
mass
grave,
when
you
go
to
wash
up,
don't
forget
to
hit
your
Núť
hlavu
do
stropu.
Head
on
the
ceiling.
Každý
z
nás
sa
len
tak
tupo
díva,
v
týchto
ťažkých
chvílach
pomáha
slepačí
vývar
a
potom
freeride.
Each
of
us
just
stares
blankly,
chicken
broth
helps
in
these
difficult
times
and
then
freeride.
Ciel
je
daný,
sneh
čerstvo
napadaný
a
každý
na
to
aj
patrične
nedržaný.
The
goal
is
set,
the
snow
freshly
fallen,
and
everyone
is
appropriately
unprepared.
Cestou
k
vleku
pri
bufete
animatorko
lyziar,
ešte
nedal
kopec
ani
raz,
hlavna
vec
že
ma
skipas,
jak
inak,
tento
rok
ešte
nestál
na
lyžiach,
On
the
way
to
the
lift,
by
the
buffet,
there's
an
animator
skier,
he
hasn't
gone
down
the
hill
once,
the
main
thing
is
he
has
a
ski
pass,
of
course,
he
hasn't
stood
on
skis
this
year
yet,
Dúfam
že
nedopadneme
raz
aj
my
tak.
I
hope
we
don't
end
up
like
that
one
day.
Druhý
problém
ako
sa
dostať
hore,
ked
si
nechceme
rozmačkať
naše
gule
na
pome,
teraz
keby
tu
bol
špecialista
Jožko
Suchý,
akcia
istá-ten
skúter
by
bol
ukradnutý.
Second
problem,
how
to
get
up
the
hill
when
we
don't
want
to
bruise
our
balls
on
the
tow
rope,
now
if
Jožko
Suchý
the
specialist
was
here,
it
would
be
a
sure
thing
- that
snowmobile
would
be
stolen.
Vyzerá
to,
že
After
neni
až
taký
babrák,
ping-pong
hrá
jak
žena,
ale
teraz
vybavil
ratrak.
It
looks
like
After
isn't
that
much
of
a
bum,
he
plays
ping-pong
like
a
girl,
but
now
he's
got
us
a
snowcat.
Sme
hore
a
síce
sa
to
pekne
vlieklo,
nič
nám
neutieklo,
čaká
nás
biele
peklo.
We're
up
here
and
even
though
it
was
a
slow
crawl,
we
didn't
miss
anything,
white
hell
awaits
us.
Pri
mojom
šťastí
zavalí
ma
lavína,
aj
tak
som
šťastný,
aj
ked
ma
zo
včera
ešte
napína,
aj
tak
sa
oplatilo,
toto
je
férový
život
a
každý
kto
ostal
dole
piť
pivo
je
mimo.
With
my
luck,
an
avalanche
will
bury
me,
I'm
happy
anyway,
even
though
I'm
still
nauseous
from
yesterday,
it
was
worth
it,
this
is
a
fair
life
and
anyone
who
stayed
down
to
drink
beer
is
missing
out.
Úplný
šmak
jazda
v
prašane
necítiš
strach,
čo
sa
má
stať,
to
sa
stane.
Pure
joy,
riding
in
powder,
you
don't
feel
fear,
what's
meant
to
be
will
be.
Všetky
tie
raily,
rampy,
jumpy,
seknute
gamby
budia
rešpekt
a
ludia
dole
ziapu:
All
those
rails,
ramps,
jumps,
chopped
gambles
inspire
respect
and
the
people
down
below
are
yelling:
NA
HORACH
sa
nenosia
brzdy,
lebo
všetci
idú
na
doraz,
či
už
je
to
jazda,
alebo
sa
chlastá,
musíš
sa
udržať
na
nohách,
včerajšia
noc
bola
privítacia,
dnešná
bude
náročná...
In
the
MOUNTAINS,
you
don't
use
brakes
because
everyone
goes
all
out,
whether
it's
riding
or
drinking,
you
have
to
stay
on
your
feet,
last
night
was
the
welcome
party,
tonight
will
be
tough...
NA
HORACH
nemáš
čas
použiť
zubnú
pastu,
tolko
fajčiva
a
tolko
chlastu
In
the
MOUNTAINS
you
don't
have
time
to
use
toothpaste,
so
much
weed
and
so
much
booze
Nestiham,
o
rok
zas
tu!!
.
I'm
out
of
time,
see
you
next
year!!
.
NA
HORACH.
In
the
MOUNTAINS.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Branislav Kovac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.