Paroles et traduction Vec - Na Horach
Už
ma
nebaví
to
velké
hovno
v
telke,
opadaná
omietka
v
kúpelke
a
suseda
čo
furt
klope
na
dvere,
že
ju
sere,
že
mi
hudba
reve,
16
mačiek,
čo
sa
je.
Меня
уже
достало
это
дерьмо
по
телику,
облупленная
штукатурка
в
ванной
и
соседка,
которая
вечно
долбит
в
дверь,
что
ее
бесит
моя
музыка,
16
кошек
дерутся.
ú
na
nádvorí-magory
pome
NA
HORY!
На
дворе
бардак,
айда
В
ГОРЫ!
Teraz
ser
na
chleba,
bereme
len
to
čo
nám
ozaj
treba:
dosku,
cash
a
skunk,
Теперь
забей
на
хлеб,
берем
только
то,
что
действительно
нужно:
доску,
бабки
и
травку,
Nejakú
hudbu:
reggae,
rap
a
funk.
Ну
и
музыку:
регги,
рэп
и
фанк.
Uz
nech
sme
tam.
Скорее
бы
уже.
Kamoši
vedla
na
sedadle,
Кореша
рядом,
Bratislava
v
spatnom
zrkadle,
stojíme
na
prvom
benzínovom
čerpadle,
mávam
kleptomanské
chúťky
dnes
ale
nejdem
do
toho,
Братислава
в
заднем
зеркале,
стоим
на
первой
заправке,
меня
одолевают
клептоманские
мыслишки,
но
сегодня
не
буду,
Zaplatíme,
nasadáme,
smer
Chopok.
Заплатили,
садимся,
едем
на
Хопок.
Hrá
kvalitna
hudba,
strielime
jak
puma,
velký
hazard
ísť
na
hory
na
letných
gumách,
sme
sprostí,
že
už
viac
ani
nejde
too,
Играет
классная
музыка,
несемся
как
пуля,
большой
риск
ехать
в
горы
на
летней
резине,
мы
такие
отбитые,
что
уже
и
некуда,
Midi
už
neodpaluj
dalšie
korneto.
Миди,
только
не
вздумай
курить
еще
один
косяк.
Samozrejme
prišli
sme
bez
snežných
reťazí,
sme
nútení
dať
dole
z
krku
zlaté
klobásy.
Само
собой
мы
приехали
без
цепей,
пришлось
снять
с
шеи
золотые
цепи.
Ešteže
robíme
rap,
zas
raz
nas
udržal
v
hre.
Хорошо,
что
мы
читаем
рэп,
он
нас
снова
спас.
A
sme
tu,
na
sebe
štrikovaný
svetrík
s
velkým
sobom,
s
vločkami,
alebo
s
iným
oldschoolovým
vzorom.
Ну
вот
мы
и
на
месте,
на
нас
вязаные
свитера
с
оленями,
снежинками
или
другим
олдскульным
узором.
Rodiny
s
deťmi
pozor
večer
nehráme
karty
a
robíme
bordel
ked
sa
vracáme
z
party.
Семьи
с
детьми,
внимание,
вечером
мы
не
играем
в
карты
и
устраиваем
бардак,
когда
возвращаемся
с
вечеринки.
NA
HORACH
nemáš
čas
použiť
zubnú
pastu,
tolko
fajčiva
a
tolko
chlastu
В
ГОРАХ
некогда
чистить
зубы,
столько
травы
и
выпивки,
Kto
to
všetko
vypije?
Кто
все
это
выпьет?
NA
HORACH
kto
ma
najlepšie
baby
na
bare
a
kto
ma
problém
ked
sa
to
В
ГОРАХ
у
кого
самые
лучшие
девчонки
в
баре
и
у
кого
проблемы,
когда
об
этом
Dozvedia
naše
staré?
Узнают
наши
старушки?
Začíname
korenovicou
na
izbe,
to
nemožeš
do
seba
liať,
to
len
tak
lízneš,
Начинаем
с
боровички
в
номере,
ее
не
пьешь,
а
только
лижешь,
Inak
sa
naje.
Иначе
накроет.
Eš
jak
psisko,
jak
chudák
a
noc
je
dlhá,
všetci
sa
tešia
na
disko-uáááááá.
Прямо
как
собаку,
как
лоха,
а
ночь
длинная,
все
ждут
дискотеку.
Otec
pije,
jeho
otec
pil,
ja
tak
isto
pijem,
vieš
jako
gény
nezakrijem.
Отец
пьет,
его
отец
пил,
я
тоже
пью,
знаешь,
от
генов
не
сбежишь.
A
tak
sa
s
chalanmi
meníme
na
zvieratá
a
s
nami
dievčatá,
ktorá
je
najviac
ožratá?
И
вот
мы
с
пацанами
превращаемся
в
животных,
а
с
нами
девчонки,
кто
больше
всех
накидался?
Nevadí,
že
neni
úplne
krásna
nepremrhá
šancu
dostať
niečo
medzi
dasná
a
ak
neni
ani
pekná
nemáš
problém
dostať
sa
medzi
stehná,
ale
teraz
nepi
hašpogi(ale
tymto
vyrazom
som
si
fuckt
neni
ista)
.
Неважно,
что
не
красавица,
у
нее
есть
шанс
получить
кое-что
между
зубов,
а
если
некрасивая,
тоже
не
проблема
добраться
до
бедер,
но
сейчас
не
пей,
подруга.
Lebo
sa
ti
nepostaví
a
tá
pekná
blondína
sa
ti
zajtra
nepozdraví,
ja
viem
každý
sa
baví,
nikto
nemyslí
na
ranné
bolesti
hlavy,
to
sa
zajtra
spraví.
Потому
что
у
тебя
не
встанет,
и
та
красивая
блондинка
завтра
с
тобой
не
поздоровается,
я
знаю,
все
веселятся,
никто
не
думает
о
головной
боли
с
утра,
это
завтра
решим.
Hrá
nám
selector
Šnajzi,
tak
ešte
jeden
daj
si,
zajtra
nemilo
prekvapený
jak
pri
kinder
vajci.
Для
нас
играет
диджей
Шнайзи,
так
что
наливай
еще
по
одной,
завтра
будем
неприятно
удивлены,
как
от
киндер-сюрприза.
Do
faka
všetci
su
K.
Все
до
одного
в
дрова.
Rozbití
na
chudákov,
nechcem
sa
videť
zajtra
ráno.
Разбитые
в
хлам,
не
хочу
видеть
себя
завтра
утром.
Vstáva
sa
ťažko,
ked
spíš
oblečený
v
ruke
s
flaškou,
prvy
problém?
Тяжело
вставать,
когда
спишь
одетым
с
бутылкой
в
руке,
первая
проблема?
Neni
mi
zrovna
dobre
bráško,
z
izby
aj
z
papule
kandel
jak
z
masoveho
hrobu,
jak
sa
pojdeš
umyť
nezabudni
si
je.
Мне
нехорошо,
братан,
из
комнаты
и
от
одеяла
несет
как
из
братской
могилы,
когда
пойдешь
умываться,
не
забудь
ее.
Núť
hlavu
do
stropu.
Опустить
головой
в
унитаз.
Každý
z
nás
sa
len
tak
tupo
díva,
v
týchto
ťažkých
chvílach
pomáha
slepačí
vývar
a
potom
freeride.
Все
тупо
смотрят
в
одну
точку,
в
такие
тяжелые
минуты
помогает
куриный
бульон,
а
потом
фрирайд.
Ciel
je
daný,
sneh
čerstvo
napadaný
a
každý
na
to
aj
patrične
nedržaný.
Цель
поставлена,
снег
свежевыпавший,
и
все
к
этому,
естественно,
не
готовы.
Cestou
k
vleku
pri
bufete
animatorko
lyziar,
ešte
nedal
kopec
ani
raz,
hlavna
vec
že
ma
skipas,
jak
inak,
tento
rok
ešte
nestál
na
lyžiach,
По
дороге
к
подъемнику
у
буфета
аниматор-лыжник,
еще
ни
разу
не
съехал
с
горы,
главное,
что
есть
ски-пасс,
как
же
иначе,
в
этом
году
еще
не
стоял
на
лыжах,
Dúfam
že
nedopadneme
raz
aj
my
tak.
Надеюсь,
мы
так
не
облажаемся.
Druhý
problém
ako
sa
dostať
hore,
ked
si
nechceme
rozmačkať
naše
gule
na
pome,
teraz
keby
tu
bol
špecialista
Jožko
Suchý,
akcia
istá-ten
skúter
by
bol
ukradnutý.
Вторая
проблема
- как
подняться
наверх,
если
мы
не
хотим
гробить
наши
машины,
вот
если
бы
здесь
был
спец
Йожко
Сухи,
дело
верное
- этот
снегоход
угнали
бы.
Vyzerá
to,
že
After
neni
až
taký
babrák,
ping-pong
hrá
jak
žena,
ale
teraz
vybavil
ratrak.
Похоже,
Афтер
не
такой
уж
и
лох,
в
пинг-понг
играет
как
девчонка,
но
сейчас
раздобыл
ратрак.
Sme
hore
a
síce
sa
to
pekne
vlieklo,
nič
nám
neutieklo,
čaká
nás
biele
peklo.
Мы
наверху,
и
хотя
тащились
долго,
ничего
не
пропустили,
нас
ждет
белая
жара.
Pri
mojom
šťastí
zavalí
ma
lavína,
aj
tak
som
šťastný,
aj
ked
ma
zo
včera
ešte
napína,
aj
tak
sa
oplatilo,
toto
je
férový
život
a
každý
kto
ostal
dole
piť
pivo
je
mimo.
С
моим
счастьем
меня
накроет
лавина,
но
я
все
равно
счастлив,
хоть
вчерашний
день
еще
дает
о
себе
знать,
все
равно
оно
того
стоило,
это
настоящая
жизнь,
а
все,
кто
остался
пить
пиво
внизу,
- лохи.
Úplný
šmak
jazda
v
prašane
necítiš
strach,
čo
sa
má
stať,
to
sa
stane.
Полный
кайф
- ехать
по
пухляку,
не
чувствуешь
страха,
чему
быть,
того
не
миновать.
Všetky
tie
raily,
rampy,
jumpy,
seknute
gamby
budia
rešpekt
a
ludia
dole
ziapu:
Все
эти
рейлы,
рампы,
трамплины,
зарубленные
партии
вызывают
уважение,
а
люди
внизу
кричат:
NA
HORACH
sa
nenosia
brzdy,
lebo
všetci
idú
na
doraz,
či
už
je
to
jazda,
alebo
sa
chlastá,
musíš
sa
udržať
na
nohách,
včerajšia
noc
bola
privítacia,
dnešná
bude
náročná...
В
ГОРАХ
тормоза
не
носят,
потому
что
все
идут
до
конца,
будь
то
езда
или
пьянка,
нужно
держаться
на
ногах,
вчерашняя
ночь
была
приветственной,
сегодняшняя
будет
жесткой...
NA
HORACH
nemáš
čas
použiť
zubnú
pastu,
tolko
fajčiva
a
tolko
chlastu
В
ГОРАХ
некогда
чистить
зубы,
столько
травы
и
выпивки,
Nestiham,
o
rok
zas
tu!!
.
Не
успеваю,
через
год
снова
здесь!!
.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Branislav Kovac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.