Vec - Placebo - traduction des paroles en allemand

Placebo - Vectraduction en allemand




Placebo
Placebo
Chcel by som byť na pár dní hlupák
Ich würde gerne für ein paar Tage ein Dummkopf sein
Vychutnať si realitu. aká je tupá
Die Realität genießen, wie stumpf sie ist
Kludne s lopatou v rukách
Ruhig mit einer Schaufel in den Händen
Nevedieť aká je pravda krutá
Nicht wissen, wie grausam die Wahrheit ist
Nepoznať fair play
Fair Play nicht kennen
Pri každom AU kričať MAYDAY
Bei jedem AU MAYDAY schreien
Nemať potrebu začať sám od seba
Nicht das Bedürfnis haben, von selbst anzufangen
Mať u prdele všetkých hladieť len na seba
Auf alle scheißen, nur auf sich selbst schauen
Niekedy je lepšie nevedieť
Manchmal ist es besser, nicht zu wissen
Vidieť vedieť niekedy nikam nevedie
Sehen, wissen, führt manchmal nirgendwohin
Lenže mňa osud hodil do vody povedal mi Vedz!
Aber das Schicksal warf mich ins Wasser, sagte mir: Wisse!
Tak ja plávam proti prúdu a viem, že
Also schwimme ich gegen den Strom und weiß, dass
Nezmením svet ale stále to budem skúšať
Ich werde die Welt nicht ändern, aber ich werde es immer weiter versuchen
Pichať do osieho hniezda a otvárať si ústa
Ins Wespennest stechen und meinen Mund aufmachen
Prečo ma vždy viac láka ťažšia cesta
Warum zieht mich immer der schwierigere Weg mehr an
Potrebujem placebo, nie som predsa masochista
Ich brauche ein Placebo, ich bin doch kein Masochist
Na moment vypnúť svet
Für einen Moment die Welt ausschalten
Idem ho vypnúť hneď
Ich gehe sie sofort ausschalten
Počítam do päť
Ich zähle bis fünf
1234
1234
Na chvílu vypnúť svet
Für eine Weile die Welt ausschalten
Idem ho vypnúť hneď
Ich gehe sie sofort ausschalten
Počítam do päť
Ich zähle bis fünf
1234
1234
Len na chvílu
Nur für eine Weile
Potrebujem placebo
Ich brauche ein Placebo
Všetko nechať za sebou
Alles hinter sich lassen
Prestať byť sám sebou
Aufhören, ich selbst zu sein
Len na chvílu
Nur für eine Weile
Byť obyčajný primát
Ein gewöhnlicher Primat sein
Zabudnúť že cesta je krivá
Vergessen, dass der Weg krumm ist
Sledovať to celé ako divák
Das Ganze wie ein Zuschauer verfolgen
Píšem aby som to dostal z hlavy von
Ich schreibe, um es aus meinem Kopf zu bekommen
A zajtra tisícikrát pochopil kto vlastne som
Und morgen tausendmal verstehen, wer ich eigentlich bin
Niekedy to píšem a ani poriadne neviem
Manchmal schreibe ich es und weiß nicht einmal richtig
čo to celé znamená, len mi to príde pekné
was das alles bedeutet, es kommt mir nur schön vor
Myšlienky zabalené v papieri jak karé
Gedanken in Papier eingewickelt wie Karree
Niektoré zdravé a niektoré staré
Manche sind gesund und manche sind alt
Všetky ale moje, kurva, tolko písania
Aber alle sind meine, verdammt, so viel Schreiberei
Keď sa ich naučíš čítať vieš čítať mňa
Wenn du lernst, sie zu lesen, kannst du mich lesen
A tak to zas píšem na papier
Und so schreibe ich es wieder auf Papier
Niekedy mám pocit že píše sám papier
Manchmal habe ich das Gefühl, das Papier schreibt selbst
Že všetko to okolo predsa nemôže byť pravda
Dass alles drumherum doch nicht wahr sein kann
časopriestor sa nehýbe začína končiť sranda
Raumzeit bewegt sich nicht, der Spaß beginnt aufzuhören
Široko ďaleko jediná vec čo dušu
Weit und breit das einzige Ding, das eine Seele hat
V žilách 5 litrov tušu
In den Adern 5 Liter Tusche
Niekedy chudokrvný takže na krv skúpy
Manchmal blutarm, also geizig mit Blut
Poctivo strážim kto moju krv kúpi
Ich wache ehrlich darüber, wer mein Blut kauft
Ludia hlúpi a tak robím hudbu pre seba
Die Leute sind dumm, also mache ich Musik für mich selbst
Nerobím kompromisy takže je to bez debát
Ich mache keine Kompromisse, also gibt es keine Debatten
Vec síce namieta, Jirí Weltz tiež namieta
Vec wendet zwar ein, Jirí Weltz wendet auch ein
Branči Kováč je Sam System, takže zamieta
Branči Kováč ist Sam System, also lehnt er ab
Nestrácam čas vrtaním sa v nepriateloch
Ich verschwende keine Zeit damit, mich mit Feinden aufzuhalten
Aj tak je pre mňa tým najväčším tento beloch
Sowieso ist für mich dieser Weiße der größte [Feind]
Delím sa s ním o dušu a jedno telo
Ich teile mit ihm eine Seele und einen Körper
Chcem byť sám a budem sa mať skvelo
Ich will allein sein und es wird mir großartig gehen
Na moment vypnúť svet
Für einen Moment die Welt ausschalten
Idem ho vypnúť hneď
Ich gehe sie sofort ausschalten
Počítam do päť
Ich zähle bis fünf
1234
1234
Na chvílu vypnúť svet
Für eine Weile die Welt ausschalten
Idem ho vypnúť hneď
Ich gehe sie sofort ausschalten
Počítam do päť
Ich zähle bis fünf
1234
1234
Len na chvílu
Nur für eine Weile
Potrebujem placebo
Ich brauche ein Placebo
Všetko nechať za sebou
Alles hinter sich lassen
Prestať byť sám sebou
Aufhören, ich selbst zu sein
Len na chvílu
Nur für eine Weile
Byť obyčajný primát
Ein gewöhnlicher Primat sein
Zabudnúť že cesta je krivá
Vergessen, dass der Weg krumm ist
Sledovať to celé ako divák
Das Ganze wie ein Zuschauer verfolgen
Som tak blbo pravdovravný
Ich bin so dumm wahrheitsliebend
Investujem do karmy
Ich investiere in Karma
Nerozlišujem farby
Ich unterscheide keine Farben
Slamem klovotvarmi
Ich slamme mit Schnabelformen
Vytrhávam nohy Barbie
Ich reiße Barbie die Beine aus
Do toho vypijem pár pív
Dazu trinke ich ein paar Bier
Na nedelnej afterparty
Auf der Sonntags-Afterparty
Pokúšam sa formátovať harddisk
Ich versuche, die Festplatte zu formatieren





Writer(s): vec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.