Paroles et traduction Vec - Placebo
Chcel
by
som
byť
na
pár
dní
hlupák
Хотел
бы
я
на
пару
дней
побыть
дураком,
Vychutnať
si
realitu.
aká
je
tupá
Насладиться
реальностью,
какой
она
тупой.
Kludne
s
lopatou
v
rukách
Спокойно
с
лопатой
в
руках,
Nevedieť
aká
je
pravda
krutá
Не
знать,
какая
правда
жестока.
Nepoznať
fair
play
Не
знать
о
честной
игре,
Pri
každom
AU
kričať
MAYDAY
При
каждом
"ау"
кричать
"мэйдэй".
Nemať
potrebu
začať
sám
od
seba
Не
иметь
потребности
начинать
с
себя,
Mať
u
prdele
všetkých
hladieť
len
na
seba
Наплевать
на
всех,
смотреть
только
на
себя.
Niekedy
je
lepšie
nevedieť
Иногда
лучше
не
знать,
Vidieť
vedieť
niekedy
nikam
nevedie
Видеть,
знать
— иногда
ни
к
чему
не
приводит.
Lenže
mňa
osud
hodil
do
vody
povedal
mi
Vedz!
Но
судьба
бросила
меня
в
воду
и
сказала:
"Знай!"
Tak
ja
plávam
proti
prúdu
a
viem,
že
Так
я
плыву
против
течения
и
знаю,
что
Nezmením
svet
ale
stále
to
budem
skúšať
Не
изменю
мир,
но
буду
продолжать
пытаться.
Pichať
do
osieho
hniezda
a
otvárať
si
ústa
Совать
палку
в
осиное
гнездо
и
открывать
рот.
Prečo
ma
vždy
viac
láka
tá
ťažšia
cesta
Почему
меня
всегда
манит
более
сложный
путь?
Potrebujem
placebo,
nie
som
predsa
masochista
Мне
нужно
плацебо,
я
же
не
мазохист.
Na
moment
vypnúť
svet
На
мгновение
отключить
мир,
Idem
ho
vypnúť
hneď
Отключу
его
прямо
сейчас.
Počítam
do
päť
Считаю
до
пяти:
Na
chvílu
vypnúť
svet
На
мгновение
отключить
мир,
Idem
ho
vypnúť
hneď
Отключу
его
прямо
сейчас.
Počítam
do
päť
Считаю
до
пяти:
Len
na
chvílu
Всего
на
мгновение.
Potrebujem
placebo
Мне
нужно
плацебо,
Všetko
nechať
za
sebou
Всё
оставить
позади,
Prestať
byť
sám
sebou
Перестать
быть
собой.
Len
na
chvílu
Всего
на
мгновение
Byť
obyčajný
primát
Стать
обычным
приматом,
Zabudnúť
že
cesta
je
krivá
Забыть,
что
путь
извилист,
Sledovať
to
celé
ako
divák
Наблюдать
за
всем,
как
зритель.
Píšem
aby
som
to
dostal
z
hlavy
von
Пишу,
чтобы
выбросить
это
из
головы,
A
zajtra
tisícikrát
pochopil
kto
vlastne
som
А
завтра
тысячу
раз
понять,
кто
я
на
самом
деле.
Niekedy
to
píšem
a
ani
poriadne
neviem
Иногда
пишу
и
даже
толком
не
знаю,
čo
to
celé
znamená,
len
mi
to
príde
pekné
Что
всё
это
значит,
просто
кажется
красивым.
Myšlienky
zabalené
v
papieri
jak
karé
Мысли,
завёрнутые
в
бумагу,
как
карэ,
Niektoré
sú
zdravé
a
niektoré
sú
staré
Некоторые
— здоровые,
а
некоторые
— старые.
Všetky
sú
ale
moje,
kurva,
tolko
písania
Но
все
они
мои,
чёрт
возьми,
столько
писанины.
Keď
sa
ich
naučíš
čítať
vieš
čítať
mňa
Если
научишься
их
читать,
ты
сможешь
читать
меня.
A
tak
to
zas
píšem
na
papier
И
вот
я
снова
пишу
на
бумаге,
Niekedy
mám
pocit
že
píše
sám
papier
Иногда
мне
кажется,
что
пишет
сама
бумага.
Že
všetko
to
okolo
predsa
nemôže
byť
pravda
Что
всё
вокруг
не
может
быть
правдой,
časopriestor
sa
nehýbe
začína
končiť
sranda
Пространство-время
не
движется,
начинается
конец
веселья.
Široko
ďaleko
jediná
vec
čo
má
dušu
На
много
миль
вокруг
единственная
вещь,
у
которой
есть
душа,
V
žilách
5 litrov
tušu
В
венах
5 литров
туши.
Niekedy
chudokrvný
takže
na
krv
skúpy
Иногда
страдаю
малокровием,
поэтому
на
кровь
скупой,
Poctivo
strážim
kto
moju
krv
kúpi
Старательно
слежу,
кто
купит
мою
кровь.
Ludia
sú
hlúpi
a
tak
robím
hudbu
pre
seba
Люди
глупы,
поэтому
я
делаю
музыку
для
себя,
Nerobím
kompromisy
takže
je
to
bez
debát
Не
иду
на
компромиссы,
так
что
это
без
разговоров.
Vec
síce
namieta,
Jirí
Weltz
tiež
namieta
Vec,
конечно,
возражает,
Jiří
Weltz
тоже
возражает,
Branči
Kováč
je
Sam
System,
takže
zamieta
Branči
Kováč
— это
Sam
System,
так
что
отклоняет.
Nestrácam
čas
vrtaním
sa
v
nepriateloch
Не
трачу
время
на
копание
в
недругах,
Aj
tak
je
pre
mňa
tým
najväčším
tento
beloch
Всё
равно
для
меня
самый
большой
— этот
беляк.
Delím
sa
s
ním
o
dušu
a
jedno
telo
Делюсь
с
ним
душой
и
одним
телом,
Chcem
byť
sám
a
budem
sa
mať
skvelo
Хочу
быть
один
и
буду
прекрасно
себя
чувствовать.
Na
moment
vypnúť
svet
На
мгновение
отключить
мир,
Idem
ho
vypnúť
hneď
Отключу
его
прямо
сейчас.
Počítam
do
päť
Считаю
до
пяти:
Na
chvílu
vypnúť
svet
На
мгновение
отключить
мир,
Idem
ho
vypnúť
hneď
Отключу
его
прямо
сейчас.
Počítam
do
päť
Считаю
до
пяти:
Len
na
chvílu
Всего
на
мгновение.
Potrebujem
placebo
Мне
нужно
плацебо,
Všetko
nechať
za
sebou
Всё
оставить
позади,
Prestať
byť
sám
sebou
Перестать
быть
собой.
Len
na
chvílu
Всего
на
мгновение
Byť
obyčajný
primát
Стать
обычным
приматом,
Zabudnúť
že
cesta
je
krivá
Забыть,
что
путь
извилист,
Sledovať
to
celé
ako
divák
Наблюдать
за
всем,
как
зритель.
Som
tak
blbo
pravdovravný
Я
такой
глупо
правдивый,
Investujem
do
karmy
Инвестирую
в
карму,
Nerozlišujem
farby
Не
различаю
цвета,
Slamem
klovotvarmi
Читаю
рэп
клешнями,
Vytrhávam
nohy
Barbie
Отрываю
ноги
Барби,
Do
toho
vypijem
pár
pív
Заодно
выпью
пару
пива
Na
nedelnej
afterparty
На
воскресной
afterparty,
Pokúšam
sa
formátovať
harddisk
Пытаюсь
отформатировать
жёсткий
диск.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.