Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vsetko bude OK
Alles wird gut
Vidím
stereo
počujem
farebne
Ich
sehe
stereo,
ich
höre
in
Farben
Môžeš
mi
veriť
vnímam
nádherne
Du
kannst
mir
glauben,
ich
nehme
wunderbar
wahr
Netreba
mi
vela
len
suchý
cabernet
Ich
brauche
nicht
viel,
nur
trockenen
Cabernet
Mojich
priatelov
ak
majku
nabehnem
Meine
Freunde,
wenn
ich
ans
Mikrofon
gehe
V
tomto
čierno-bielom
svete
plnom
farebných
vecí
In
dieser
schwarz-weißen
Welt
voller
farbiger
Dinge
Odtieňov
a
ich
tieňov
ostávam
farboslepý
Schattierungen
und
ihrer
Schatten
bleibe
ich
farbenblind
Na
čistý
hip
hop
nasrať
moja
hudba
je
bastard
Scheiß
auf
reinen
Hip-Hop,
meine
Musik
ist
ein
Bastard
Kolkokrát
ani
neviem
ako
ju
mám
nazvať
Wie
oft
weiß
ich
nicht
einmal,
wie
ich
sie
nennen
soll
Mám
rád
pivo
jak
čech
a
slnko
jak
grek
Ich
mag
Bier
wie
ein
Tscheche
und
Sonne
wie
ein
Grieche
Hudbu
newyorkčana
a
klud
angličana
Die
Musik
eines
New
Yorkers
und
die
Ruhe
eines
Engländers
Vravím
Maňana
jak
španiel
mám
nos
jak
žid
Ich
sage
Mañana
wie
ein
Spanier,
habe
eine
Nase
wie
ein
Jude
Som
čistý
bastard,
necháš
ma
žiť?
Ich
bin
ein
reiner
Bastard,
lässt
du
mich
leben?
Končím
veriť
že
zem
je
gulatá
Ich
höre
auf
zu
glauben,
dass
die
Erde
rund
ist
Vždy
keď
vidím
kolko
má
ostrých
hrán
Immer
wenn
ich
sehe,
wie
viele
scharfe
Kanten
sie
hat
Je
to
len
kocka
ktorú
bolia
tie
hrany
Es
ist
nur
ein
Würfel,
den
diese
Kanten
schmerzen
Hej
vy
z
opačnej
strany
vyjdite
z
tej
jamy
Hey,
ihr
von
der
anderen
Seite,
kommt
aus
dieser
Grube
heraus
Aspoň
nakuknite
ponad
plot
svojho
bloku
Schaut
wenigstens
über
den
Zaun
eures
Blocks
Spravte
to
pre
seba
aspoň
jedenkrát
v
roku
Tut
es
für
euch
selbst,
wenigstens
einmal
im
Jahr
Uvidíte
iné
farby
Prestanú
vám
vadiť
Ihr
werdet
andere
Farben
sehen,
sie
werden
euch
nicht
mehr
stören
A
možno
zistíte
že
farba
nedokáže
zabiť
Und
vielleicht
werdet
ihr
feststellen,
dass
Farbe
nicht
töten
kann
Slovensko
prajem
dobré
ráno
Slowakei,
ich
wünsche
dir
einen
guten
Morgen
Toto
bol
taký
môj
kratučký
návod
Das
war
meine
kurze
Anleitung
Ako
sa
z
nás
môže
stať
velký
národ
Wie
aus
uns
eine
große
Nation
werden
kann
Lebo
iba
neznášať
je
na
to
príliš
málo
Denn
nur
zu
hassen
ist
dafür
zu
wenig
Nevidím
farby
ani
tváre
Ich
sehe
weder
Farben
noch
Gesichter
Hladím
dopredu,
hladám
ju
stále
Ich
schaue
nach
vorne,
suche
sie
immer
noch
Privriem
oči
je
tam
nádej
Ich
schließe
die
Augen,
da
ist
Hoffnung
že
v
tomto
storočí
nepríde
záver
dass
in
diesem
Jahrhundert
kein
Ende
kommt
Nevidím
farby
ani
tváre
Ich
sehe
weder
Farben
noch
Gesichter
Hladím
dopredu,
hladám
ju
stále
Ich
schaue
nach
vorne,
suche
sie
immer
noch
Privriem
oči
je
tam
nádej
Ich
schließe
die
Augen,
da
ist
Hoffnung
že
všetko
bude
OK
dass
alles
gut
wird
Vyrastal
som
na
dvoroch
kde
problém
číha
vždycky
za
rohom
Ich
bin
in
Höfen
aufgewachsen,
wo
Probleme
immer
hinter
der
Ecke
lauern
Kde
sa
vina
hádže
ako
všade
vždycky
na
Rómov
Wo
die
Schuld
wie
überall
immer
auf
die
Roma
geschoben
wird
Kde
sa
kamaráti
dostali
na
druhú
stranu
barikády
Wo
Freunde
auf
die
andere
Seite
der
Barrikade
geraten
sind
A
malí
smradi
zabudli
na
to
ako
sa
mali
radi
Und
kleine
Scheißer
vergessen
haben,
wie
sie
sich
liebten
V
meste
kde
je
Rómov
ako
pieh
na
gádžovej
tvári
In
einer
Stadt,
wo
es
so
viele
Roma
gibt
wie
Sommersprossen
auf
dem
Gesicht
eines
Gadje
Pehy
sú
sexy
nech
nerobia
Handlovej
vrásky
Sommersprossen
sind
sexy,
sie
sollen
Handlová
keine
Falten
machen
Nech
si
hocijakej
pleti
budeš
mokrý
pokým
stojíš
v
daždi
Egal
welcher
Hautfarbe
du
bist,
du
wirst
nass,
wenn
du
im
Regen
stehst
A
každá
pomocná
ruka
je
dobrá
jedno
akej
farby
Und
jede
helfende
Hand
ist
gut,
egal
welcher
Farbe
Rozbíjam
si
celý
život
hlavy
s
pojebaným
náckom
Ich
schlage
mir
mein
ganzes
Leben
lang
den
Kopf
mit
einem
beschissenen
Nazi
ein
Boom
po
hlave
flašou
boom
do
tváre
hlavou
Boom,
mit
der
Flasche
auf
den
Kopf,
Boom,
mit
dem
Kopf
ins
Gesicht
A
teraz
vidím
týchto
hajzlov
ako
chcú
pod
našou
vlajkou
Und
jetzt
sehe
ich
diese
Mistkerle,
wie
sie
unter
unserer
Flagge
wollen
Jebať
hlavy
dievčatám
a
chlapcom
čo
nemajú
názor
Mädchen
und
Jungen,
die
keine
Meinung
haben,
die
Köpfe
verdrehen
Džukli
sa
hryzú
miesto
toho
aby
sa
Hunde
beißen
sich,
anstatt
sich
Pozreli
na
oči,
prestali
sa
zabíjať
in
die
Augen
zu
sehen,
aufzuhören
sich
zu
töten
Podali
si
ruky,
tak
to
môže
začínať
sich
die
Hände
zu
geben,
so
kann
es
beginnen
A
ja
verím
v
lepšie
časy
keď
to
vidím
každý
raz
Und
ich
glaube
an
bessere
Zeiten,
wenn
ich
das
jedes
Mal
sehe
Lebo
keby
nie
sme
v
každom
meste
na
seba
jak
psy
Denn
wenn
wir
nicht
in
jeder
Stadt
wie
Hunde
aufeinander
losgehen
würden
Môžme
stavať
mosty
chápať
sa
a
spolu
žiť
könnten
wir
Brücken
bauen,
uns
verstehen
und
zusammenleben
Strach
a
politici
nás
nútia
sa
spolu
biť
Angst
und
Politiker
zwingen
uns,
uns
zu
schlagen
Načo
je
to
dobré?
Odfoťte
mi
ruku
ukazuje
PEACE!
Wozu
ist
das
gut?
Fotografiert
meine
Hand,
sie
zeigt
PEACE!
Nevidím
farby
ani
tváre
Ich
sehe
weder
Farben
noch
Gesichter
Hladím
dopredu,
hladám
ju
stále
Ich
schaue
nach
vorne,
suche
sie
immer
noch
Privriem
oči
je
tam
nádej
Ich
schließe
die
Augen,
da
ist
Hoffnung
že
v
tomto
storočí
nepríde
záver
dass
in
diesem
Jahrhundert
kein
Ende
kommt
Nevidím
farby
ani
tváre
Ich
sehe
weder
Farben
noch
Gesichter
Hladím
dopredu,
hladám
ju
stále
Ich
schaue
nach
vorne,
suche
sie
immer
noch
Privriem
oči
je
tam
nádej
Ich
schließe
die
Augen,
da
ist
Hoffnung
že
všetko
bude
OK
dass
alles
gut
wird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Dupkala, Vec Vec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.