Vedat Ademi - Nuk Kam Faj - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vedat Ademi - Nuk Kam Faj




Unë nuk kam faj
Я не виноват.
akoma ndjej çdo ditë aromën e saj
Я до сих пор чувствую ее запах каждый день.
Afër e mbaj
Я держу его близко.
A e mban mend?
Ты помнишь?
Sa premtime, ëndrra, fjalë mes i le
Сколько обещаний, мечтаний, слов я оставляю посередине?
Zemër ku je?
Милая, где ты?
Jam mundu gjej për ty fjalë
Я пытаюсь подобрать слова для тебя.
Zemrën mu me ma ndal
Мое сердце остановилось.
tregoj sa shumë du
Я говорю тебе, как сильно люблю тебя.
A e mban mend kur premtoje
Помнишь, как ты обещал мне?
Me sy mbyllur ti thoje
С закрытыми глазами ты сказала мне
Sa ndjen për mu
Что ты чувствуешь ко мне?
Unë nuk kam faj
Я не виноват.
akoma ndjej çdo ditë aromën e saj
Я до сих пор чувствую ее запах каждый день.
Afër e mbaj
Я держу его близко.
A e mban mend?
Ты помнишь?
Sa premtime, ëndrra, fjalë mes i le
Сколько обещаний, мечтаний, слов я оставляю посередине?
Zemër ku je?
Милая, где ты?
Sa e ftohtë është pa ty nata
Как холодна ночь без тебя
Ditet duken shumë gjata
Дни кажутся слишком длинными.
kërkoj e nuk gjej
Я ищу тебя и не могу найти.
A e mban mend kur premtoje
Помнишь, как ты обещал мне?
Me sy mbyllur ti thoje
С закрытыми глазами ты сказала мне
Sa ndjen për mu
Что ты чувствуешь ко мне?
Unë nuk kam faj
Я не виноват.
akoma ndjej çdo ditë aromën e saj
Я до сих пор чувствую ее запах каждый день.
Afër e mbaj
Я держу его близко.
A e mban mend?
Ты помнишь?
Sa premtime, ëndrra, fjalë mes i le
Сколько обещаний, мечтаний, слов я оставляю посередине?
Zemër ku je?
Милая, где ты?
Zemer ku je? zemer ku je?
Милая, где ты? милая, где ты?
Une nuk kam faj
Я не виноват.
akoma ndjej çdo ditë aromën e saj
Я до сих пор чувствую ее запах каждый день.
Afër e mbaj
Я держу его близко.
Unë nuk kam faj
Я не виноват.
Qe akoma e ndjej çdo ditë aromën e sajë
Я до сих пор чувствую его каждый день.
Afër e mbajë a e mban mend Sa premtime, ëndrra, fjalë mes i le
Рядом с ним ты помнишь, сколько обещаний, мечтаний, слов в середине он оставляет?
Zemër ku je?
Милая, где ты?





Writer(s): Gent Myftaraj, Vedat Ademi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.