Veedel Kaztro - Schubladen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Veedel Kaztro - Schubladen




Schubladen
Drawers
Was geht bei dir? (Na)
What's up with you? (Well)
Ist alles cool?
Is everything cool?
Wie ist das Leben so?
How's life?
Fuck, wir haben uns lang' nicht mehr gesehen
Fuck, we haven't seen each other in a long time
Wir müssen unbedingt mehr machen und du hast ja meine Nummer
We definitely need to do more and you have my number
Cool man. Alles klar, dann hau mal rein, ich hoffe sehr, wir sehen uns bald
Cool man. Alright, then get going, I really hope we see each other soon
Doch du rufst niemals an (nein)
But you never call (no)
Und ich ruf niemals an
And I never call
Und all' die nett gemeinten Worte kommen niemals an
And all the well-meaning words never arrive
Denn sie sind nicht echt. Und wir beide sind es auch nicht
Because they're not real. And neither are we
Verklemmt und verblendet
Uptight and blinded
Von den eignen Homies oder Rauschgift
By our own homies or drugs
Und wir leben Tür an und Tür
And we live door to door
Doch wir besuchen uns nie
But we never visit each other
Jeder denkt nur daran, welches Stück vom Kuchen er kriegt
Everyone just thinks about what piece of the cake they get
Doch bei mir gibt's kein' Kuchen und bei dir kann man nicht rauchen
But there's no cake at my place and you can't smoke at yours
Wir sind scheinbar am besten versorgt
We seem to be best taken care of
Wenn wir allein zu Haus sind. (shit)
When we're home alone. (shit)
Ich weiß wir lebten in 'ner komischen Zeit
I know we lived in a strange time
In der um Leute zu beurteilen, ein Foto schon reicht
Where a photo is enough to judge people
Und es wär leichter dich zu hassen
And it would be easier to hate you
Wie die Jungs, mit den' ich heute häng' doch weiß ich auch, dass dich keiner von diesen Leuten kennt. (keiner)
Like the guys I hang out with today but I also know that none of these people know you. (nobody)
Wie kann es sein, dass sich zwischen uns so 'ne Scheiße stellt?
How can it be that such shit comes between us?
Vor nicht allzu langer Zeit teilten wir eine Welt
Not so long ago we shared a world
Doch sie gehörte nicht uns, wir leben nur darin
But it didn't belong to us, we just live in it
Und müssen klar kommen, mit den Regeln die sie bringt
And have to cope with the rules it brings
Frag' dich jetzt wie du sein willst
Ask yourself now how you want to be
Frag dich was der Weg ist
Ask yourself what the way is
Und dann musst du ihn gehen
And then you have to walk it
Scheißegal wer im Weg ist
No matter who's in the way
Und so tausche ich wahre Liebe
And so I trade true love
Gegen fragwürdige Ziele
For questionable goals
Und falsche Versprechen
And false promises
Gegen ein echtes Lächeln
For a genuine smile
Wir waren beide so fly, so, so oberflächlich
We were both so fly, so, so superficial
Und hätten allein, wir sind so, so vergesslich
And would have been alone, we are so, so forgetful
Die Schubladen weit offen und wir fielen rein
The drawers wide open and we fell in
Wir sortieren, bis man alles über den Anderen weiß
We sort until we know everything about each other
Beide so fly, so, so oberflächlich
Both so fly, so, so superficial
Und hätten allein, wir sind so, so vergesslich
And would have been alone, we are so, so forgetful
Schubladen weit offen und wir fielen rein
Drawers wide open and we fell in
Wir sortieren, bis man nichts mehr über den Anderen weiß
We sort until we know nothing about each other
Vers 2
Verse 2
Auch wenn jeder von uns Beiden jetzt was Anderes macht
Even if each of us is doing something different now
Weißt du auch:
You also know:
Wir haben die besten Zeiten zusammen verbracht
We spent the best times together
Manche Themen gehen halt immer: Frauen und Rap
Some topics always work: women and rap
Doch alles ist so verkrampft: jede Sekunde aufgesetzt
But everything is so tense: every second is fake
Und dann reden wir, (reden wir)
And then we talk, (we talk)
Von gewesenem Reden, von früher, (früher)
About past talk, about the past, (the past)
Doch das Gefühl ist nicht mehr spürbar
But the feeling is no longer tangible
Jeder sucht sich dann seine Schublade aus
Everyone then chooses their drawer
Und fällt rein
And falls in
Herzlich willkommen im Club
Welcome to the club
Altes Haus
Old house
Hast du Frieden gefunden, (ha)
Have you found peace, (ha)
In all' dem Geld, das du gekriegt hast?
In all the money you got?
Hast du Liebe gefunden, (ha?)
Have you found love, (ha?)
In den Hoes die du gefickt hast?
In the hoes you fucked?
Scheinbar war die ganze Scheiße dann am Ende nichts wert:
Apparently all that shit was worth nothing in the end:
Wir wissen nichts über den Anderen
We know nothing about each other
Denn wir sprechen nicht mehr
Because we don't talk anymore
Aber alles was man macht
But everything you do
Kommt irgendwann beim Anderen an
Eventually reaches the other person
Doch entstellt und verstümmelt
But disfigured and mutilated
Immer nur aus zweiter Hand
Always only secondhand
Aus dem Umfeld und Klamotten bauen wir uns eine Wand
We build a wall out of our environment and clothes
Aus einem Freund wird ein Bekannter
A friend becomes an acquaintance
Doch wir sind uns unbekannt
But we are strangers to each other
Vielleicht sollt' ich besser schlafen gehen und nicht mehr daran denken
Maybe I should go to sleep and stop thinking about it
Doch bei allem was passiert
But with everything that happens
Fällt es mir schwer dich zu verdrängen
I find it hard to push you away
Sonst vergess' ich immer alles
I always forget everything else
Doch dich kann ich nicht vergessen
But I can't forget you
Denn ich weiß in diesem Leben kommt niemals was Besseres als du
Because I know that in this life there will never be anything better than you
2
2
Wir waren beide so fly, so, so oberflächlich
We were both so fly, so, so superficial
Und hätten allein, wir sind so, so vergesslich
And would have been alone, we are so, so forgetful
Die Schubladen weit offen und wir fielen rein
The drawers wide open and we fell in
Wir sortieren, bis man alles über den Anderen weiß
We sort until we know everything about each other
Beide so fly, so, so oberflächlich
Both so fly, so, so superficial
Und hätten allein, wir sind so, so vergesslich
And would have been alone, we are so, so forgetful
Schubladen weit offen und wir fielen rein
Drawers wide open and we fell in
Wir sortieren, wir sortieren ein
We sort, we sort in
Wir waren beide so fly, so, so oberflächlich
We were both so fly, so, so superficial
Und hätten allein, wir sind so, so vergesslich
And would have been alone, we are so, so forgetful
Die Schubladen weit offen und wir fielen rein
The drawers wide open and we fell in
Wir sortieren, bis man alles über den Anderen weiß
We sort until we know everything about each other
Wir waren beide so fly, so, so oberflächlich
We were both so fly, so, so superficial
Und hätten allein, wir sind so, so vergesslich
And would have been alone, we are so, so forgetful
Die Schubladen weit offen und wir fielen rein
The drawers wide open and we fell in
Wir sortieren, bis man nichts mehr über den Anderen weiß
We sort until we know nothing about each other
Unreviewed Annotation 1 Contributor?
Unreviewed Annotation 1 Contributor?
Veedel stellt eine vielen Leute bekannte Situation dar, die entsteht, wenn man alte Freunde trifft, zu denen man mal eine sehr gute Beziehung hatte.
Veedel depicts a situation familiar to many people, which arises when you meet old friends with whom you once had a very good relationship.
Auf Grund dieser Vergangenheit, möchte man sie dann nicht aus seinem Leben verdrängen und versucht mit einer ähnlichen Gesprächs-Strategie zu beschwichtigen.
Because of this past, you don't want to push them out of your life and try to appease them with a similar conversation strategy.
UpvoteDownvote
UpvoteDownvote
Share Reply
Share Reply





Writer(s): Christopher Alvaro Lang, Christian Speckemeier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.