Vega - Für immer Pt.II - traduction des paroles en anglais

Für immer Pt.II - Vegatraduction en anglais




Für immer Pt.II
Forever Pt.II
Vega baby...
Vega, baby...
Guck mal wie dinge sich Ändern alter...
Look how things change, old man...
Ruck.zuck.shit.Bitch
Ruck.zuck.shit.Bitch
Ich hab' nur eine Frage:
I only have one question:
Was hast du Fotze dir gedacht
What did you think, cunt,
Als du nach 4 Jahren Beziehung solche Fotos mit ihm machst!
When you took those photos with him after 4 years of being together!
Du weisst ja dieser Vega hier kann Nutten nicht siezen
You know, this Vega here can't stand hookers
Du bist 'ne Nutte gewesen, und auch 'ne Nutte geblieben!
You were a hooker, and you've remained a hooker!
Und dieser Chab soll dich besuchen kommen, lieber nicht in meiner Stadt
And that Chab should come and visit you, but not in my city
Hier ist der Bastard vogelfrei, ich schlag ihn bis der Kleine platzt!
Here, the bastard is a free bird, I'll hit him until his little one bursts!
Was soll ich sagen, hast du grade nicht kapiert?
What can I say, don't you get it yet?
Du hast immer noch meinen Namen auf'm Arm tätowiert
You still have my name tattooed on your arm
Du warst mehr als meine große Liebe, du warst mein bester Freund
You were more than my great love, you were my best friend
Es ist vorbei Girl, ich hoffe du verreckst noch heut'!
It's over, girl, I hope you die today!
Und ich werd' mich nicht Ändern, nein man, ich bleib der Alte
And I won't change, no man, I'll stay the same
Ich hab' auch gefickt, doch es wenigstens geheim gehalten
I also fucked, but at least I kept it a secret
Ich bin Human, ich vergess mal letzte Nacht
I'm human, I forget about last night sometimes
Ich hab nach einem Jahr mit dir, deine Schwester angequatscht
After a year with you, I hit on your sister
Meinen Leuten ist es egal was ihr Kasper macht
My people don't care what you clowns do
Denn wir haben euch was mitgebracht: HASS, HASS, HASS!
Because we have something for you: HATE, HATE, HATE!
Sag wie verlogen muss man sein, um so ein Leben zu führ'n
Tell me how deceitful you have to be to live such a life
Ich will raus aus der Stadt, den Regen nich' spür'n
I want to get out of town, not feel the rain
Und du warst nie ein Engel, nein du musst der Teufel sein!
And you were never an angel, no you must be the devil!
Ich geh' weiter nach vorne für ne neue Zeit
I'm moving forward for a new era
Und ja ich hatte die da, die da und auch die da
And yes, I had her, her and her
Weißt du noch, Ich war Samstags nie da
Remember, I was never there on Saturdays
Und frag die Jungs, ich bin ein Held hier am Block
And ask the boys, I'm a hero here on the block
Ich hab die 4 Jahre lang nur dein Geld abgezockt
I only ripped you off for 4 years
Du kennst mich, Ich war nie ein Gangster und G
You know me, I was never a gangster and G
Du warst meine Kleine, dich haben meine Eltern geliebt
You were my little one, my parents loved you
Ich war nie gern gesehen bei dir kann ich verstehen
I was never welcome at your place, I can understand
Ich bin halt aus'm Dreck gekommen, mit sowas kann man nicht reden
I came from the dirt, you can't talk to someone like that
Ich hab 'nen Freund hier, ich geh für ihn drauf wenn ich muss
I have a friend here, I'll die for him if I have to
Sowas kennst du nicht, du machst unsren Traum nicht kaputt!
You don't know that, you won't destroy our dream!
Und jetzt guck wie mein Bruder weint
And now look how my brother cries
Wenn sich der Teufel wie ein Engel kleiden kann
If the devil can dress like an angel
Dann musst du das sein
Then you must be it
Ich hab' dir Alles gegeben und nehm' es wieder weg!
I gave you everything and I'll take it back!
Und wie man sich in Menschen täuschen kann, das sieht man jetzt!
And how one can be deceived in people, we see now!
Und ich hoff' dir geht es schlecht wo du bist
And I hope you're doing bad where you are
Du hast Zuhause gesessen als ich mit Sektkorken schmiss!
You were sitting at home when I was popping champagne corks!





Writer(s): Andre Witter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.