Vega - Komşu Işıklar - Radio Edit - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Vega - Komşu Işıklar - Radio Edit




Komşu Işıklar - Radio Edit
Nachbars Lichter - Radio Edit
İçine kapanma
Zieh dich nicht zurück,
O da aynı seviyor bak seni
er liebt dich genauso, sieh nur.
Elleri üşüdü, omuzları özledi
Seine Hände sind kalt, seine Schultern sehnen sich,
Bahar ha geldi, geliyor
der Frühling ist fast da, er kommt,
Ama bu gece de ıska
aber auch diese Nacht ist ein Fehlschlag,
Gözler öylesine komşu ışıklarda
seine Augen sind einfach auf die Lichter der Nachbarn gerichtet.
"Gel" dedi aşk
"Komm", sagte die Liebe,
"Gel" dedi ah
"Komm", sagte sie, ach,
Gidemez, gidemez, gidemedi
er kann nicht gehen, kann nicht gehen, ging nicht.
"Öl" dedi aşk
"Stirb", sagte die Liebe,
"Öl" dedi ah
"Stirb", sagte sie, ach,
Gözyaşı düşerken ölüverdi
als die Tränen fielen, starb er dahin.
Karanlığa saklanma
Versteck dich nicht in der Dunkelheit,
Bekliyor, istiyor bilmeni
er wartet, er will, dass du es weißt.
Sevmeyi en güzel o, susarken söyledi
Er, am schönsten liebend, sagte es im Schweigen,
Hayal kirpiğinde geziyor
der Traum wandelt auf seiner Wimper,
Hayal rüyadan başka
der Traum ist anders als der Traum,
Gözler öylesine komşu ışıklarda
seine Augen sind einfach auf die Lichter der Nachbarn gerichtet.
"Gel" dedi aşk
"Komm", sagte die Liebe,
"Gel" dedi ah
"Komm", sagte sie, ach,
Gidemez, gidemez, gidemedi
er kann nicht gehen, kann nicht gehen, ging nicht.
"Öl" dedi aşk
"Stirb", sagte die Liebe,
"Öl" dedi ah
"Stirb", sagte sie, ach,
Gözyaşı düşerken ölüverdi
als die Tränen fielen, starb er dahin.
(İçine kapanma)
(Zieh dich nicht zurück)
(Karanlığa saklanma)
(Versteck dich nicht in der Dunkelheit)
(Gözler öylesine komşu ışıklarda)
(Seine Augen sind einfach auf die Lichter der Nachbarn gerichtet)
"Gel" dedi aşk
"Komm", sagte die Liebe,
"Gel" dedi, ah
"Komm", sagte sie, ach,
Gidemez, gidemez, gidemedi
er kann nicht gehen, kann nicht gehen, ging nicht.
"Öl" dedi aşk
"Stirb", sagte die Liebe,
"Öl" dedi ah
"Stirb", sagte sie, ach,
Gözyaşı düşerken ölüverdi
als die Tränen fielen, starb er dahin.





Writer(s): Esat Tugrul Akyuz, Deniz Akyuz, Serkan Hokenek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.