Vega - O Şarkı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vega - O Şarkı




O Şarkı
Эта песня
Yarınların bugünden bir farkı
Завтрашний день ничем не отличается от сегодняшнего
Yok, hiç olmadı
Нет, никогда не отличался
Dünya dönüyor ezelden eğri
Мир вращается с незапамятных времен криво
Yok, hiç doğrulmadı
Нет, никогда не выпрямлялся
Gözleri güldüren bir şarkı yazılsaydı
Если бы была написана песня, которая заставляет глаза сиять от счастья
Yazılmadı, yok, yok
Не написана, нет, нет
Ayıp olur mu, son bir vursaydın kalbim
Не сочтешь ли за труд, последний раз ударить по моему сердцу?
Yorgunsun, çok, çok
Ты устало, очень, очень
Son bir kez yine ona gideceğim
В последний раз я снова пойду к тебе
Son bir kez dudağını öpeceğim hayatın (Vur kalbim)
В последний раз поцелую твои губы, жизнь моя (Бей, сердце)
Son bir kez yine onu göreceğim
В последний раз я снова увижу тебя
Son bir kez bileğini bükeceğim hayatın (Vur kalbim)
В последний раз подчиню тебя своей воле, жизнь моя (Бей, сердце)
Son bir kez yine ona gideceğim
В последний раз я снова пойду к тебе
Son bir kez dudağını öpeceğim hayatın
В последний раз поцелую твои губы, жизнь моя
Gözleri güldüren bir şarkı yazılsaydı
Если бы была написана песня, которая заставляет глаза сиять от счастья
Yazılmadı, yok, yok
Не написана, нет, нет
Ayıp olur mu son bir çarpsaydın kalbim
Не сочтешь ли за труд, последний раз поразить мое сердце?
Yorgunsun, çok, çok
Ты устало, очень, очень
Son bir kez yine ona gideceğim
В последний раз я снова пойду к тебе
Son bir kez dudağını öpeceğim hayatın (Vur kalbim)
В последний раз поцелую твои губы, жизнь моя (Бей, сердце)
Son bir kez yine onu göreceğim
В последний раз я снова увижу тебя
Son bir kez bileğini bükeceğim hayatın (Vur kalbim)
В последний раз подчиню тебя своей воле, жизнь моя (Бей, сердце)
Son bir kez yine ona gideceğim
В последний раз я снова пойду к тебе
Son bir kez dudağını öpeceğim hayatın
В последний раз поцелую твои губы, жизнь моя
O şarkı yanımda yok, gel yine de
Этой песни нет у меня, но все равно приходи
Bir öpücük geçerse, veririm yerine, üzülme
Если подаришь поцелуй, отдам ее взамен, не грусти
O şarkı (son kez) yanımda yok (son kez), gel yine de
Этой песни последний раз) нет у меня последний раз), но все равно приходи
Bir öpücük geçerse, veririm (son kez) yerine (son kez), üzülme
Если подаришь поцелуй, отдам последний раз) ее взамен последний раз), не грусти
Son bir kez yine ona gideceğim
В последний раз я снова пойду к тебе
Son bir kez dudağını öpeceğim hayatın (Vur kalbim)
В последний раз поцелую твои губы, жизнь моя (Бей, сердце)
Son bir kez yine onu göreceğim
В последний раз я снова увижу тебя
Son bir kez bileğini bükeceğim hayatın (Vur kalbim)
В последний раз подчиню тебя своей воле, жизнь моя (Бей, сердце)
Son bir kez yine ona gideceğim
В последний раз я снова пойду к тебе
Son bir kez dudağını öpeceğim hayatın (İzin ver kalbim)
В последний раз поцелую твои губы, жизнь моя (Позволь, сердце)
Son bir kez yine onu göreceğim
В последний раз я снова увижу тебя
Son bir kez bileğini bükeceğim hayatın
В последний раз подчиню тебя своей воле, жизнь моя
(O şarkı)
(Эта песня)





Writer(s): Deniz Ozbey, Tugrul Akyuz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.