Paroles et traduction Vega feat. Bosca - Alle Kameras an?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alle Kameras an?
Все камеры включены?
Wir
sind
mitten
im
Krieg
und
sie
brauchen
keine
Waffen
dafür
Мы
в
эпицентре
войны,
и
им
не
нужно
для
этого
оружие,
Diese
Welt
gehört
nicht
uns
und
sie
lassen′s
uns
spüren
Этот
мир
не
наш,
и
они
дают
нам
это
почувствовать.
Verkaufen
Essen,
das
vergiftet
Продают
отравленную
еду,
Danach
Tabletten,
die
das
richten
Потом
таблетки,
которые
это
исправляют.
Sie
sperren
uns
ein,
das
ganze
Land
ist
voller
Kameras
Они
запирают
нас,
вся
страна
в
камерах,
Jede
davon
hat
der
kleine
Mann
aus
seiner
Hand
bezahlt
Каждую
из
них
маленький
человек
оплатил
из
своего
кармана.
Scheinbar
fehlt
es
uns
an
Weitsicht
Похоже,
нам
не
хватает
дальновидности.
Liebst
du
oder
hasst
du
uns,
wie
Dicker
du
weißt
nicht?
Любишь
ты
нас
или
ненавидишь,
как
и
толстяк,
ты
не
знаешь?
In
diesem
Land
nehmen
sie
Eltern
ihre
Kinder
weg
В
этой
стране
у
родителей
отнимают
детей,
Töten
für
das
Geld
und
töten
für
ein
Rindersteak
Убивают
за
деньги
и
убивают
за
бифштекс.
Schlagen
Menschen
auf
die
Knochen
wie
ein
Leutnant
Бьют
людей
по
костям,
как
лейтенант,
Dank
den
Sternen
funktioniert
das
hier
in
Deutschland
Слава
богу,
это
работает
здесь,
в
Германии.
Sie
haben
große
Augen
Bruder,
deshalb
schlaf'
ich
nicht
У
них
большие
глаза,
брат,
поэтому
я
не
сплю.
Behandelt
wie
ein
Mörder,
wenn
du
Wände
malst
und
Gras
vertickst
С
тобой
обращаются
как
с
убийцей,
если
ты
рисуешь
на
стенах
и
продаешь
травку.
Bis
zum
Ende
verfolgt
Преследуют
до
конца
In
einem
Land,
voller
Grenzen
aus
Gold
В
стране,
полной
золотых
границ.
Alle
Kameras
an?
Lass
die
Mikrofone
laufen
Все
камеры
включены?
Пусть
микрофоны
работают.
Sag
was
du
weißt,
aber
niemand
wird
dir
glauben
Говори,
что
знаешь,
но
тебе
никто
не
поверит.
In
dem
Moment,
wo
sich
die
Nadel
bewegt
В
тот
момент,
когда
стрелка
движется,
Wissen
sie
in
welcher
Straße
du
stehst,
welche
Marken
du
trägst
Они
знают,
на
какой
улице
ты
находишься,
какие
марки
носишь.
Sind
alle
Kameras
an?
Все
камеры
включены?
Alles
läuft,
alle
Kammern
verwanzt
Все
работает,
все
комнаты
прослушиваются.
In
dem
Moment,
wo
sich
die
Nadel
bewegt
В
тот
момент,
когда
стрелка
движется,
Wissen
sie
in
welcher
Straße
du
stehst
Они
знают,
на
какой
улице
ты
находишься.
Wir
sind
mitten
im
Krieg
und
ich
rede
nicht
von
Fliegeralarm
Мы
в
эпицентре
войны,
и
я
говорю
не
о
воздушной
тревоге,
Ich
mein
die
tägliche
Kontrolle
von
Regierung
und
Staat
Я
имею
в
виду
ежедневный
контроль
со
стороны
правительства
и
государства.
Und
du
denkst,
die
Bedrohung
ist
nicht
da
wo
wir
wohnen
И
ты
думаешь,
что
угроза
не
там,
где
мы
живем,
Doch
meine
Stadt
steuert
Drohnen
auf
irakischem
Boden
Но
мой
город
управляет
дронами
на
иракской
земле.
Deine
Kamera
hast
du
in
der
Tasche
mit
dabei
Свою
камеру
ты
носишь
с
собой
в
кармане,
Der
moderne
Mensch
von
heute
überwacht
sich
von
allein
Современный
человек
сегодня
следит
за
собой
сам.
Was
du
nicht
kennst,
hältst
du
lieber
auf
Distanz
То,
чего
ты
не
знаешь,
ты
предпочитаешь
держать
на
расстоянии.
Merkst
du
nicht,
die
großen
Schriftverlage
spielen
mit
deiner
Angst
Ты
не
замечаешь,
что
крупные
издательства
играют
на
твоем
страхе.
Denn
hast
du
Angst,
bist
du
leichter
zu
lenken
Ведь
если
ты
боишься,
тобой
легче
управлять.
Ich
hab
nur
Angst,
dass
sie
mich
bald
in
meiner
Freiheit
beschränken
Я
боюсь
только
того,
что
они
скоро
ограничат
мою
свободу.
Und
Springer
versucht
täglich,
alle
Widerstände
klein
zu
kriegen
И
Springer
ежедневно
пытается
подавить
любое
сопротивление,
Bis
du
in
der
Glotze
nur
noch
Geiseln
siehst
und
Pleitegriechen
Пока
ты
не
увидишь
по
телевизору
только
заложников
и
разоренных
греков.
Und
du
denkst,
es
macht
kein
Sinn
sich
zu
wehren
И
ты
думаешь,
что
нет
смысла
сопротивляться,
Doch
ich
schreib
Zeilen,
um
den
Schwachen
eine
Stimme
zu
geben
Но
я
пишу
строки,
чтобы
дать
голос
слабым.
Und
du
fragst
dich
wirklich
noch,
wann
wird
die
ISIS
dich
finden
И
ты
все
еще
спрашиваешь
себя,
когда
тебя
найдет
ИГИЛ,
In
einer
Welt,
wo
in
einem
Jahr
zwei
Flieger
verschwinden
В
мире,
где
за
год
исчезают
два
самолета.
Alle
Kameras
an?
Lass
die
Mikrofone
laufen
Все
камеры
включены?
Пусть
микрофоны
работают.
Sag
was
du
weißt,
aber
niemand
wird
dir
glauben
Говори,
что
знаешь,
но
тебе
никто
не
поверит.
In
dem
Moment,
wo
sich
die
Nadel
bewegt
В
тот
момент,
когда
стрелка
движется,
Wissen
sie
in
welcher
Straße
du
stehst,
welche
Marken
du
trägst
Они
знают,
на
какой
улице
ты
находишься,
какие
марки
носишь.
Sind
alle
Kameras
an?
Все
камеры
включены?
Alles
läuft,
alle
Kammern
verwanzt
Все
работает,
все
комнаты
прослушиваются.
In
dem
Moment,
wo
sich
die
Nadel
bewegt
В
тот
момент,
когда
стрелка
движется,
Wissen
sie
in
welcher
Straße
du
stehst
Они
знают,
на
какой
улице
ты
находишься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Lensing, Andre Witter, David Alexi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.