Vega feat. Bosca - Alle Kameras an? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Vega feat. Bosca - Alle Kameras an?




Alle Kameras an?
Все камеры включены?
Wir sind mitten im Krieg und sie brauchen keine Waffen dafür
Мы в эпицентре войны, и им не нужно для этого оружие,
Diese Welt gehört nicht uns und sie lassen′s uns spüren
Этот мир не наш, и они дают нам это почувствовать.
Verkaufen Essen, das vergiftet
Продают отравленную еду,
Danach Tabletten, die das richten
Потом таблетки, которые это исправляют.
Sie sperren uns ein, das ganze Land ist voller Kameras
Они запирают нас, вся страна в камерах,
Jede davon hat der kleine Mann aus seiner Hand bezahlt
Каждую из них маленький человек оплатил из своего кармана.
Scheinbar fehlt es uns an Weitsicht
Похоже, нам не хватает дальновидности.
Liebst du oder hasst du uns, wie Dicker du weißt nicht?
Любишь ты нас или ненавидишь, как и толстяк, ты не знаешь?
In diesem Land nehmen sie Eltern ihre Kinder weg
В этой стране у родителей отнимают детей,
Töten für das Geld und töten für ein Rindersteak
Убивают за деньги и убивают за бифштекс.
Schlagen Menschen auf die Knochen wie ein Leutnant
Бьют людей по костям, как лейтенант,
Dank den Sternen funktioniert das hier in Deutschland
Слава богу, это работает здесь, в Германии.
Sie haben große Augen Bruder, deshalb schlaf' ich nicht
У них большие глаза, брат, поэтому я не сплю.
Behandelt wie ein Mörder, wenn du Wände malst und Gras vertickst
С тобой обращаются как с убийцей, если ты рисуешь на стенах и продаешь травку.
Bis zum Ende verfolgt
Преследуют до конца
In einem Land, voller Grenzen aus Gold
В стране, полной золотых границ.
Alle Kameras an? Lass die Mikrofone laufen
Все камеры включены? Пусть микрофоны работают.
Sag was du weißt, aber niemand wird dir glauben
Говори, что знаешь, но тебе никто не поверит.
In dem Moment, wo sich die Nadel bewegt
В тот момент, когда стрелка движется,
Wissen sie in welcher Straße du stehst, welche Marken du trägst
Они знают, на какой улице ты находишься, какие марки носишь.
Sind alle Kameras an?
Все камеры включены?
Alles läuft, alle Kammern verwanzt
Все работает, все комнаты прослушиваются.
In dem Moment, wo sich die Nadel bewegt
В тот момент, когда стрелка движется,
Wissen sie in welcher Straße du stehst
Они знают, на какой улице ты находишься.
Wir sind mitten im Krieg und ich rede nicht von Fliegeralarm
Мы в эпицентре войны, и я говорю не о воздушной тревоге,
Ich mein die tägliche Kontrolle von Regierung und Staat
Я имею в виду ежедневный контроль со стороны правительства и государства.
Und du denkst, die Bedrohung ist nicht da wo wir wohnen
И ты думаешь, что угроза не там, где мы живем,
Doch meine Stadt steuert Drohnen auf irakischem Boden
Но мой город управляет дронами на иракской земле.
Deine Kamera hast du in der Tasche mit dabei
Свою камеру ты носишь с собой в кармане,
Der moderne Mensch von heute überwacht sich von allein
Современный человек сегодня следит за собой сам.
Was du nicht kennst, hältst du lieber auf Distanz
То, чего ты не знаешь, ты предпочитаешь держать на расстоянии.
Merkst du nicht, die großen Schriftverlage spielen mit deiner Angst
Ты не замечаешь, что крупные издательства играют на твоем страхе.
Denn hast du Angst, bist du leichter zu lenken
Ведь если ты боишься, тобой легче управлять.
Ich hab nur Angst, dass sie mich bald in meiner Freiheit beschränken
Я боюсь только того, что они скоро ограничат мою свободу.
Und Springer versucht täglich, alle Widerstände klein zu kriegen
И Springer ежедневно пытается подавить любое сопротивление,
Bis du in der Glotze nur noch Geiseln siehst und Pleitegriechen
Пока ты не увидишь по телевизору только заложников и разоренных греков.
Und du denkst, es macht kein Sinn sich zu wehren
И ты думаешь, что нет смысла сопротивляться,
Doch ich schreib Zeilen, um den Schwachen eine Stimme zu geben
Но я пишу строки, чтобы дать голос слабым.
Und du fragst dich wirklich noch, wann wird die ISIS dich finden
И ты все еще спрашиваешь себя, когда тебя найдет ИГИЛ,
In einer Welt, wo in einem Jahr zwei Flieger verschwinden
В мире, где за год исчезают два самолета.
Alle Kameras an? Lass die Mikrofone laufen
Все камеры включены? Пусть микрофоны работают.
Sag was du weißt, aber niemand wird dir glauben
Говори, что знаешь, но тебе никто не поверит.
In dem Moment, wo sich die Nadel bewegt
В тот момент, когда стрелка движется,
Wissen sie in welcher Straße du stehst, welche Marken du trägst
Они знают, на какой улице ты находишься, какие марки носишь.
Sind alle Kameras an?
Все камеры включены?
Alles läuft, alle Kammern verwanzt
Все работает, все комнаты прослушиваются.
In dem Moment, wo sich die Nadel bewegt
В тот момент, когда стрелка движется,
Wissen sie in welcher Straße du stehst
Они знают, на какой улице ты находишься.





Writer(s): Marc Lensing, Andre Witter, David Alexi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.