Paroles et traduction Vega feat. Montez - KEIN SORRY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf
der
Straße
seit
Jahren
On
the
streets
for
years
Es
geht
um
unseren
Namen
und
ob
er
bleibt
It's
about
our
name
and
if
it
remains
Und
ob
er
bleibt
And
if
it
remains
Wo
sie
Träume
vergraben
Where
they
bury
dreams
Auf
der
Jagd
nach
teuren
Wagen
Chasing
expensive
cars
Hoff'
es
reicht
Hope
it's
enough
Ich
hoff',
es
reicht
I
hope
it's
enough
Draußen
fallen
Shots,
wann
geht
es
vorbei,
ja?
Shots
are
falling
outside,
when
will
it
end,
yeah?
Stimme
in
meinem
Kopf
hört
nicht
auf
zu
schreien,
ja
Voice
in
my
head
won't
stop
screaming,
yeah
Doch
es
gibt
kein
Sorry,
nein,
nein,
nein
But
there's
no
sorry,
no,
no,
no
Doch
es
gibt
kein
Sorry,
nein,
nein,
nein
But
there's
no
sorry,
no,
no,
no
Hier
im
grauen
Block
rollt
die
Polizei
an
Here
in
the
gray
block
the
police
roll
up
Ticken
weiter
Stoff
zwischen
Schlägereien,
ja
We
keep
pushing
stuff
between
brawls,
yeah
Doch
es
gibt
kein
Sorry,
nein,
nein,
nein
But
there's
no
sorry,
no,
no,
no
Doch
es
gibt
kein
Sorry,
nein,
nein,
nein
But
there's
no
sorry,
no,
no,
no
Die
Straße
war
Familie,
deswegen
sag'
ich
Bruder
zu
Fremden
The
street
was
family,
that's
why
I
call
strangers
brother
Und
weiß
auch,
hier
schlagen
sie
zu,
wenn
es
eng
wird
And
I
also
know,
here
they
strike
when
things
get
tight
Tzhe,
hab'
keine
Wut,
denn
sie
bremst
mich
Tzhe,
I
have
no
anger,
because
it
slows
me
down
Fick'
Geld,
was
ich
such',
ist
nicht
endlich
Fuck
money,
what
I'm
looking
for
is
not
finite
Nie
gehört,
diesen
Namen
meines
Vaters
Never
heard
this
name
of
my
father
Doch
kann
auf
acht
Sprachen
fragen,
ob
du
Gras
hast
But
I
can
ask
in
eight
languages
if
you
have
weed
Und
so
kam
das
Disaster,
weil
du
nie
da
warst
And
that's
how
the
disaster
came,
because
you
were
never
there
Raten
Brüdern
dazu,
dass
sie
Schluss
machen
We
advise
brothers
to
break
up
Wollen
die
sein,
die's
besser
gewusst
haben
Want
to
be
the
ones
who
knew
better
Hör'
auf
dein
Herz,
doch
auch
das
kann
kaputt
machen
Listen
to
your
heart,
but
that
can
break
too
Weil
ich
dich
lieb',
als
ob
zwei
in
die
Brust
passen
Because
I
love
you
as
if
two
fit
in
the
chest
War
nie
dein
Stil,
doch
ich
muss
dir
bewusst
machen
It
was
never
your
style,
but
I
have
to
make
you
aware
Meine
Jungs
dealen
und
ein
paar
tragen
Schusswaffen,
ist
so
My
boys
deal
and
some
carry
guns,
that's
how
it
is
Sitz'
im
Benz
und
trink'
Forties
I
sit
in
the
Benz
and
drink
Forties
Vor
dem
Haus
an
der
Grenze
zu
Nordi
In
front
of
the
house
on
the
border
to
Nordi
Auf
der
Straße
seit
Jahren
On
the
streets
for
years
Es
geht
um
unseren
Namen
und
ob
er
bleibt
It's
about
our
name
and
if
it
remains
Und
ob
er
bleibt
And
if
it
remains
Wo
sie
Träume
vergraben
Where
they
bury
dreams
Auf
der
Jagd
nach
teuren
Wagen
Chasing
expensive
cars
Hoff'
es
reicht
Hope
it's
enough
Ich
hoff',
es
reicht
I
hope
it's
enough
Draußen
fallen
Shots,
wann
geht
es
vorbei,
ja?
Shots
are
falling
outside,
when
will
it
end,
yeah?
Stimme
in
meinem
Kopf
hört
nicht
auf
zu
schreien,
ja
Voice
in
my
head
won't
stop
screaming,
yeah
Doch
es
gibt
kein
Sorry,
nein,
nein,
nein
But
there's
no
sorry,
no,
no,
no
Doch
es
gibt
kein
Sorry,
nein,
nein,
nein
But
there's
no
sorry,
no,
no,
no
Hier
im
grauen
Block
rollt
die
Polizei
an
Here
in
the
gray
block
the
police
roll
up
Ticken
weiter
Stoff
zwischen
Schlägereien,
ja
We
keep
pushing
stuff
between
brawls,
yeah
Doch
es
gibt
kein
Sorry,
nein,
nein,
nein
But
there's
no
sorry,
no,
no,
no
Doch
es
gibt
kein
Sorry,
nein,
nein,
nein
But
there's
no
sorry,
no,
no,
no
Deshalb
sitz'
ich
beim
Friseur
That's
why
I
sit
at
the
barber
Und
trinke
Mokka
aus
'ner
hunderter
Tasse
And
drink
mocha
from
a
hundred-dollar
cup
Weil
wir
das
machen,
in
den
unteren
Klassen
Because
that's
what
we
do,
in
the
lower
classes
Und
ein
paar
meiner
Jungs
sind
verhaftet
And
some
of
my
boys
are
arrested
Können
in
Knast
gehen
für
unsere
Sache
They
can
go
to
jail
for
our
cause
Deshalb
hoff'
ich,
dass
ihr
bleibt
That's
why
I
hope
you
stay
Hoffe,
dass
die
Zeit
alle
Wunden
heilt
auch
bei
dir,
Bruder
Hope
that
time
heals
all
wounds,
even
for
you,
brother
Und
ich
hoffe,
dass
du
weißt
And
I
hope
you
know
Wir
haben
oft
geweint,
aber
waren
an
deiner
Seite
We
cried
a
lot,
but
we
were
by
your
side
Als
ich
dachte,
dass
du
stirbst,
Bruder
When
I
thought
you
were
dying,
brother
War
nicht
einfach,
wir
sind
'ne
Eintracht
It
wasn't
easy,
we
are
a
unity
Sie
sagen,
ich
soll's
nicht
erwähnen,
und
du
weißt
das
They
say
I
shouldn't
mention
it,
and
you
know
that
So
oft
gefragt:
"Wo
ist
mein
Platz?"
So
often
asked:
"Where
is
my
place?"
Doch
was
bleibt,
ist
das
Gefühl,
dass
ich
nicht
reinpass'
But
what
remains
is
the
feeling
that
I
don't
fit
in
Und
alles,
was
mal
war,
ist
vorbei
jetzt
And
everything
that
once
was
is
over
now
Heute
nicht
mehr
da
und
so
weit
weg
Not
here
anymore
and
so
far
away
Sitz'
im
Benz
und
trink'
Forties
I
sit
in
the
Benz
and
drink
Forties
Vor
dem
Haus
an
der
Grenze
zu
Nordi,
immer
(immer)
In
front
of
the
house
on
the
border
to
Nordi,
always
(always)
Draußen
fallen
Shots,
wann
geht
es
vorbei,
ja?
Shots
are
falling
outside,
when
will
it
end,
yeah?
Stimme
in
meinem
Kopf
hört
nicht
auf
zu
schreien,
ja
Voice
in
my
head
won't
stop
screaming,
yeah
Doch
es
gibt
kein
Sorry,
nein,
nein,
nein
But
there's
no
sorry,
no,
no,
no
Doch
es
gibt
kein
Sorry,
nein,
nein,
nein
But
there's
no
sorry,
no,
no,
no
Hier
im
grauen
Block
rollt
die
Polizei
an
Here
in
the
gray
block
the
police
roll
up
Ticken
weiter
Stoff
zwischen
Schlägereien,
ja
We
keep
pushing
stuff
between
brawls,
yeah
Doch
es
gibt
kein
Sorry,
nein,
nein,
nein
But
there's
no
sorry,
no,
no,
no
Doch
es
gibt
kein
Sorry,
nein,
nein,
nein
But
there's
no
sorry,
no,
no,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jumpa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.