Paroles et traduction Vega - Lift Your Head Up (feat. Bosca)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lift Your Head Up (feat. Bosca)
Lift Your Head Up (feat. Bosca)
Das'
für
die
Pumper
und
Backpacks
This
is
for
the
hustlers
and
backpackers
Für
die
Rapheads,
für
das
Pokern,
Roulette
oder
Blackjack
For
the
rap
heads,
for
poker,
roulette,
or
blackjack
Für
die
Flashbacks,
ich
mach'
Rap,
Alter
fick
deine
Hashtags
For
the
flashbacks,
I
make
rap,
girl,
forget
your
hashtags
Wir
haben
draußen
gespielt,
waren
dauernd
auf
Beef
und
wir
rauchten
zu
viel
We
played
outside,
were
always
on
edge,
and
we
smoked
too
much
Hatten
Staub
an
der
Jeans,
lausch
der
Musik
Had
dust
on
our
jeans,
listen
to
the
music
Doch
du
bleibst
leider
blind,
wenn
du
glaubst,
dass
du
siehst
wie
viel
Technik
ich
drauf
hab
But
you'll
stay
blind,
unfortunately,
if
you
think
you
see
how
much
technique
I
have
Was
ich
rapp
kannst
du
fühl'n,
wenn
im
Part
deine
Dreckslippe
aufplatzt
What
I
rap
you
can
feel,
when
your
damn
lip
bursts
in
the
verse
Packs
in
der
Bauchtasch,
mach
ein
Schritt,
du
verreckst
auf
dem
Weg
in
die
hessische
Hauptstadt
Packs
in
the
fanny
pack,
take
a
step,
you'll
die
on
the
way
to
the
Hessian
capital
Ein
paar
Weiber
belegt,
auf
die
scheiß
Polizei
ein
paar
Steine
bewegt
A
few
girls
laid,
threw
some
stones
at
the
damn
police
Ein
paar
Veilchen
bekomm'n,
aber
weiter
gelebt
Got
some
bruises,
but
kept
on
living
Sind
die
Eins,
von
der
Zeil
bis
zum
eisernen
Steg
We're
the
ones,
from
Zeil
to
the
Iron
Bridge
Von
der
Flughafenstraß'
bis
zum
Frankfurter
Wald
From
Flughafenstrasse
to
the
Frankfurt
forest
Unser
Guthaben
langt
nur
für
Junkfood
im
Hals
Our
balance
is
only
enough
for
junk
food
down
our
throats
Es
ist
ruhig,
dann
ein
ganz
kurzer
Knall
It's
quiet,
then
a
very
short
bang
Eine
Blutlache
bleibt
und
dann
wurd
es
kalt
A
pool
of
blood
remains
and
then
it
got
cold
Lift
your
head
up
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Lift
your
head
up
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Lift
your
head
up
high
Lift
your
head
up
high
Sag
was
willst
du
den
Hunden
erzählen,
hm?!
Tell
me,
what
do
you
want
to
tell
the
dogs,
huh?!
Hier
bei
uns
in
der
Gegend,
das
sind
unsere
Regeln
Here
in
our
area,
these
are
our
rules
Lift
your
head
up
high
Lift
your
head
up
high
Sag
was
willst
du
den
Hunden
erzählen,
hm?!
Tell
me,
what
do
you
want
to
tell
the
dogs,
huh?!
Das
sind
unsere
Leben,
das
sind
uns're
Probleme
These
are
our
lives,
these
are
our
problems
Lift
your
head
up
high
Lift
your
head
up
high
Sag
was
willst
du
den
Hunden
erzählen,
hm?!
Tell
me,
what
do
you
want
to
tell
the
dogs,
huh?!
Hier
bei
uns
in
der
Gegend,
das
sind
unsere
Regeln
Here
in
our
area,
these
are
our
rules
Lift
your
head
up
high
Lift
your
head
up
high
Sag
was
willst
du
den
Hunden
erzählen,
hm?!
Tell
me,
what
do
you
want
to
tell
the
dogs,
huh?!
Das
sind
unsere
Leben,
das
sind
uns're
Probleme
These
are
our
lives,
these
are
our
problems
Mach
Musik
für
die
Chabs
an
den
Slots
Make
music
for
the
guys
at
the
slots
Mach
Musik,
doch
die
Chabs
machen
Rotz
Make
music,
but
the
guys
talk
crap
Jeden
Abend
am
Block
Every
evening
at
the
block
Jagten
das
Ott,
schlagen
nach
Cops
Chasing
the
weed,
hitting
the
cops
Mit
der
Maske
im
schwarzen
Rs
With
the
mask
in
the
black
RS
Durch
die
Straßen
gefetzt,
viel
zu
hart
für
den
Rest
Raced
through
the
streets,
too
hard
for
the
rest
Und
jetzt
frag
dich
mal
selbst,
ob
du
warst
was
du
rappst
And
now
ask
yourself
if
you
were
what
you
rap
Jede
Bar
hier
ist
echt,
Alter,
Frankfurt
ist
Chef
Every
bar
here
is
real,
girl,
Frankfurt
is
the
boss
Seit
20
Jahren,
der
Scheiß
ist
hier
ganz
normal
For
20
years,
this
shit
has
been
normal
here
Halbnackte
Weiber
mit
Anzug
Chabs
Half-naked
women
with
guys
in
suits
Aus
dem
vierzigsten
Stock
einer
Bank
ins
Tal
From
the
fortieth
floor
of
a
bank
into
the
valley
Chab
ich
sitz'
abends
zuhaus'
Girl,
I
sit
at
home
in
the
evenings
Und
ich
starr
ins
TV
und
seh'
Nazis
bei
Jauch
And
I
stare
at
the
TV
and
see
Nazis
on
Jauch
Und
das
Fazit
daraus
ist:
den
jagen
wir
auch
And
the
conclusion
is:
we'll
hunt
them
down
too
Denn
seit
knapp
50
Jahren
gibt's
für
Nazis
aufs
Maul
Because
for
almost
50
years,
Nazis
have
been
getting
punched
in
the
face
In
der
Mainstadt,
und
ich
schwör
ich
geb
scheiß
wer
den
Hype
hat
In
the
Main
city,
and
I
swear
I
don't
give
a
shit
who
has
the
hype
Sind
allein,
keiner
peilt,
was
ich
live
mach
We're
alone,
nobody
understands
what
I
do
live
Doch
wir
bleiben
die
Eins
bis
ich
einschlaf,
Heimat
der
Eintracht
But
we
remain
the
ones
until
I
fall
asleep,
home
of
Eintracht
Lift
your
head
up
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Lift
your
head
up
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high,
high
Lift
your
head
up
high
Lift
your
head
up
high
Sag
was
willst
du
den
Hunden
erzählen,
hm?!
Tell
me,
what
do
you
want
to
tell
the
dogs,
huh?!
Hier
bei
uns
in
der
Gegend,
das
sind
unsere
Regeln
Here
in
our
area,
these
are
our
rules
Lift
your
head
up
high
Lift
your
head
up
high
Sag
was
willst
du
den
Hunden
erzählen,
hm?!
Tell
me,
what
do
you
want
to
tell
the
dogs,
huh?!
Das
sind
unsere
Leben,
das
sind
uns're
Probleme
These
are
our
lives,
these
are
our
problems
Lift
your
head
up
high
Lift
your
head
up
high
Sag
was
willst
du
den
Hunden
erzählen,
hm?!
Tell
me,
what
do
you
want
to
tell
the
dogs,
huh?!
Hier
bei
uns
in
der
Gegend,
das
sind
unsere
Regeln
Here
in
our
area,
these
are
our
rules
Lift
your
head
up
high
Lift
your
head
up
high
Sag
was
willst
du
den
Hunden
erzählen,
hm?!
Tell
me,
what
do
you
want
to
tell
the
dogs,
huh?!
Das
sind
unsere
Leben,
das
sind
uns're
Probleme
These
are
our
lives,
these
are
our
problems
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vega, david alexi, marc lensing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.